TABLE DES MATIÈRES
1 Comment demander une assistance et une assistance techniques ............................................ ..................... 1
2 Contacts clés ...................................................... .................................................................. ...................... 2
3 Apprenez à connaître votre Maestro ............................................ .................................................................. 3
4 Configuration de votre Maestro .................................................. .................................................................. ......... 7
4.1 Puissance ............................................................ .................................................................. .............................. 7
4.2 Connexion réseau ....................................................... .................................................................. ....... 7
4.3 Périphérique d'entrée ....................................... .................................................................. ...................... 8
4.4 Effectuer les connexions du PANNEAU ARRIÈRE ............................................ ...................... 8
4.4.1 Clé droite ou palettes (KEY)............................................ ...................................... 8
4.4.2 Connecteur de haut-parleur amplifié (PWR SPKR) ....................................... ...................... 9
4.4.3 Connecteur de sortie de ligne............................................ .................................................................. ..... 9
4.4.4 Connecteur de téléphone .................................................. .................................................................. ...... 9
4.4.5 Connecteur PTT .................................................. .................................................................. ......... dix
4.4.6 Connecteur Micro 2 .................................................. .................................................................. ....... dix
4.4.7 Connecteur d'entrée de ligne ............................................ .................................................................. ..... dix
4.4.8 Connecteur Micro 1 .................................................. .................................................................. ....... 11
4.4.9 Connecteur Ethernet .................................................. .................................................................. .. 11
4.4.10 Connecteur d'alimentation coaxial 10-15 VCC ....................................... ...................... 12
4.4.11 Connexions de la banque d'alimentation USB .............................................. ...................................... 12
4.4.12 Sélection de la banque d'alimentation USB .............................................. ...................................... 15
4.5 Démarrage/arrêt du Maestro .................................................. ............................................ 16
4.6 Configuration du réseau Wi-Fi ............................................ .................................................................. ....... 16
4.7 État du réseau ....................................................... .................................................................. .............. 20
5 multiFlex ............................................................ .................................................................. ...................... 21
6 Connexion à une radio .................................................. .................................................................. ............ 23
7 Comment sélectionner les logiciels Maestro et Radio ............................................ .................................. 25
7.1 Sélection d'une version SmartSDR et installation de celle-ci .............................................. .................. 25
7.2 Licence SmartSDR version 2 .............................................. ........................................ 26
8 SmartLink ............................................................ .................................................................. ...................... 28
8.1 Présentation de SmartLink .................................................. .................................................................. ..... 28
8.2 Configuration SmartLink ............................................ .................................................................. ............ 29
8.2.1 Créer un compte SmartLink .............................................. ...................................... 29
8.2.2 Enregistrez la radio dans SmartLink.................................................. ...................................... 32
8.2.3 Test de la radio dans SmartLink ............................................ ....................................... 34

8.3 Utilisation de SmartLink .................................................. .................................................................. ........... 35
9 Contrôle intelligent ............................................... .................................................................. ...................... 39
9.1 SmartControl apporte le meilleur des deux mondes à votre cabane. ...................................... 39
9.2 Pourquoi voudriez-vous utiliser SmartControl au lieu de la souris dans SmartSDR ? ...... 39
9.3 Qui trouvera la valeur de SmartControl ? .................................................................. ...................... 39
9.4 Mise en route - Activation de SmartControl............................................ ...................... 40
9.5 Utilisation avec SmartControl .............................................. ...................................................... 41
9.5.1 Fonctions SmartControl supplémentaires : ....................................... ...................... 42
9.5.2 Accès aux différents compteurs .............................................. ...................................... 42
9.5.3 Accéder au menu principal Maestro ............................................ ................................ 43
9.5.4 Accès aux commandes de tranche individuelles ............................................ ...................... 43
9.5.5 Quitter SmartControl .................................................. ...................................................... 45
9.5.6 Passage à une autre radio de votre réseau................................................. ...... 45
9.5.7 Passage du mode SmartControl au mode Maestro « Régulier » ............................ 46
9.5.8 Passage du mode « Regular » ou Multi-Flex au mode SmartControl ............... 46
9.5.9 Ce que vous ne pouvez pas faire dans SmartControl .............................................. ...................... 46
10 Présentation de Maestro .................................................. .................................................................. ................ 47
10.1 Théorie du fonctionnement .................................................. .................................................................. ... 47
10.2 Composants clés du système.................................................. ...................................................... 47
10.2.1 Unité de capture spectrale (SCU) ............................................ ...................................... 47
10.2.2 Récepteur de tranches .............................................. .................................................................. .......... 47
10.2.3 Adaptateur panoramique .................................................. .................................................................. ............ 48
10.2.4 Cascade .................................................. .................................................................. ............... 48
10.2.5 Panafall .................................................. .................................................................. ................... 49
11 Comment faire fonctionner un récepteur Slice .............................................. .................................................. 50
11.1 Comment créer et supprimer un récepteur Slice ............................................ ...................... 50
11.2 Comment régler un récepteur Slice ............................................ ...................................... 50
11.3 Rendre un récepteur Slice actif ............................................ ...................................... 51
11.4 Comment changer le mode de démodulation .............................................. ...................... 52
11.5 Comment régler le volume du haut-parleur et du casque d'un récepteur Slice ............... 52
11.6 Comment changer le filtre RX d'un récepteur Slice ....................................... ............ 52
11.7 Enregistrement et lecture de l'audio du récepteur Slice.................................................. ............ 53
12 Comment faire fonctionner le Panadapter / Waterfall ............................................ ...................................... 54
12.1 Comment créer/supprimer un Panadapter/Cascade .......................................... ............ 54
12.2 Comment créer/supprimer un récepteur Slice dans le deuxième Panadapter ............................ 54
12.3 Comment changer la fréquence du Panadapter (Tune) ............................................ ...... 54

8.3 Utilisation de SmartLink .................................................. .................................................................. ........... 35
9 Contrôle intelligent ............................................... .................................................................. ...................... 39
9.1 SmartControl apporte le meilleur des deux mondes à votre cabane. ...................................... 39
9.2 Pourquoi voudriez-vous utiliser SmartControl au lieu de la souris dans SmartSDR ? ...... 39
9.3 Qui trouvera la valeur de SmartControl ? .................................................................. ...................... 39
9.4 Mise en route - Activation de SmartControl............................................ ...................... 40
9.5 Utilisation avec SmartControl .............................................. ...................................................... 41
9.5.1 Fonctions SmartControl supplémentaires : ....................................... ...................... 42
9.5.2 Accès aux différents compteurs .............................................. ...................................... 42
9.5.3 Accéder au menu principal Maestro ............................................ ................................ 43
9.5.4 Accès aux commandes de tranche individuelles ............................................ ...................... 43
9.5.5 Quitter SmartControl .................................................. ...................................................... 45
9.5.6 Passage à une autre radio de votre réseau................................................. ...... 45
9.5.7 Passage du mode SmartControl au mode Maestro « Régulier » ............................ 46
9.5.8 Passage du mode « Regular » ou Multi-Flex au mode SmartControl ............... 46
9.5.9 Ce que vous ne pouvez pas faire dans SmartControl .............................................. ...................... 46
10 Présentation de Maestro .................................................. .................................................................. ................ 47
10.1 Théorie du fonctionnement .................................................. .................................................................. ... 47
10.2 Composants clés du système.................................................. ...................................................... 47
10.2.1 Unité de capture spectrale (SCU) ............................................ ...................................... 47
10.2.2 Récepteur de tranches .............................................. .................................................................. .......... 47
10.2.3 Adaptateur panoramique .................................................. .................................................................. ............ 48
10.2.4 Cascade .................................................. .................................................................. ............... 48
10.2.5 Panafall .................................................. .................................................................. ................... 49
11 Comment faire fonctionner un récepteur Slice .............................................. .................................................. 50
11.1 Comment créer et supprimer un récepteur Slice ............................................ ...................... 50
11.2 Comment régler un récepteur Slice ............................................ ...................................... 50
11.3 Rendre un récepteur Slice actif ............................................ ...................................... 51
11.4 Comment changer le mode de démodulation .............................................. ...................... 52
11.5 Comment régler le volume du haut-parleur et du casque d'un récepteur Slice ............... 52
11.6 Comment changer le filtre RX d'un récepteur Slice ....................................... ............ 52
11.7 Enregistrement et lecture de l'audio du récepteur Slice.................................................. ............ 53
12 Comment faire fonctionner le Panadapter / Waterfall ............................................ ...................................... 54
12.1 Comment créer/supprimer un Panadapter/Cascade .......................................... ............ 54
12.2 Comment créer/supprimer un récepteur Slice dans le deuxième Panadapter ............................ 54
12.3 Comment changer la fréquence du Panadapter (Tune) ............................................ ...... 54

18.1.3 Nombre total de tranches et d'adaptateurs Pan disponibles .......................................... ...................... 79
18.1.4 Entrées PTT matérielles – Présentation du PTT local .......................................... ...... 79
19 Comment utiliser le mode CW ............................................ .................................................................. ..... 81
19.1 Comment faire fonctionner CW en mode Split ............................................ .................................. 82
19.2 Transmission CW .................................................. .................................................................. ....... 83
19.3 Utilisation du keyer intégré.................................................. .................................................................. 84
19.4 Comment faire fonctionner QRQ (haute vitesse) CW avec QSK ....................................... .............. 85
19.5 Comment connecter un manipulateur externe à l'aide de l'entrée FSK/Key sur le connecteur accessoire ............................... .................................................................. .................................................. 85
19.6 Utilisation de CW avec un enregistreur de concours.................................................. ...................................... 85
20 Comment utiliser le mode bande latérale unique (SSB) ............................................ ...................... 86
20.1 Comment sélectionner la bande passante du filtre SSB RX .......................................... ...................... 86
20.2 Sélection des favoris du filtre RX ............................................ ........................................ 86
20.3 Comment utiliser SSB en mode Split ............................................ .................................. 86
20.4 Comment configurer les commandes audio pour les modes téléphoniques ....................................... ... 88
20.4.1 Définition de la bande passante du filtre de transmission .............................................. ...................... 88
20.4.2 Utilisation du processeur vocal.................................................. ...................................... 89
20.4.3 Comment configurer l'égaliseur (EQ) ....................................... ...................... 90
20.4.4 Comment configurer VOX .......................................... .................................................. 90
20.4.5 Fonctionnement en mode moniteur ............................................ ............................................ 90
20.4.6 Comment configurer l'extenseur vers le bas (DEXP) ....................................... ...... 91
20.4.7 Interaction entre le canal d'émission DAX et le microphone.................................. ...... 91
20.5 Surveillance de votre audio transmis .................................................. ...................... 92
20.6 Étapes de réglage audio recommandées pour les modes téléphoniques .............................. 93
21 Comment utiliser les modes AM et SAM .......................................... ...................................... 94
22 Comment utiliser le mode FM ............................................ .................................................................. ...... 95
22.1 Fonctionnement des répéteurs FM ............................................ .................................................. 95
22.2 Canaux mémoire............................................................ .................................................................. ...... 96
23 Comment utiliser la réception Diversity (FLEX-6600(M) et 6700 uniquement) .......................... 98
24 Comment faire fonctionner l'ATU .................................................. .................................................................. ...... 101
24.1 Modes de fonctionnement .................................................. .................................................................. .. 101
24.2 Plage de fréquences de correspondance ATU ............................................ ...................................... 101
24.3 Mode manuel .................................................. .................................................................. ........... 102
24.4 Mode mémoire .................................................. .................................................................. ......... 102
25 Comment configurer les antennes .................................................. .................................................................. 104
25.1 Mise en route .................................................. .................................................................. ......... 104

25.2 Sélection de l'antenne d'émission pour un récepteur Slice .......................................... ...... 104
25.3 Options d'antenne pour le fonctionnement QSK de la diode PIN .................................. ........... 104
25.4 Utilisation d'une antenne de réception commune avec des antennes d'émission séparées ....... 105
25.5 Utilisation de deux antennes d'émission-réception sur le FLEX-6700 .......................................... ...... 106
25.6 Utilisation d'une antenne de réception dédiée ............................................ ...................... 107
25.7 Fonctionnement de l'antenne de réception uniquement ............................................ ...................................... 107
25.8 Sélection de l'antenne pour le fonctionnement du transverter ............................................ ............... 108
25.9 Utilisation du gain RF/des préamplificateurs du récepteur .......................................... ...................... 109
25.10 Réglage du gain RF/des préamplificateurs .............................................. ...................................... 110
25.11 Termes et règles de base pour la configuration de l'antenne .................................. ............ 111
26 Affichage des spots dans SmartSDR pour Maestro ............................................ ...................... 113
27 Comment configurer les convertisseurs .............................................. ...................................................... 116
27.1 Utilisation d'un convertisseur .................................................. .................................................................. .. 118
27.2 Copies multiples d'un groupe ............................................ ............................................ 119
27.3 Paramètres de puissance du convertisseur .............................................. ...................................... 119
27.4 Transmission sur un convertisseur .................................................. ...................................... 120
27.5 Considérations relatives aux signaux faibles ............................................ ...................................... 120
28 Utilisation de l'amplificateur FlexRadio Power Genius XL .......................................... ...................... 121
29 Comment connecter un amplificateur externe .............................................. ...................................... 123
30 Câbles USB .................................................. .................................................................. ...................... 124
30.1 Présentation des câbles USB ............................................ ...................................................... 124
30.2 Gestion des câbles .................................................. .................................................................. .. 125
30.2.1 Câbles CAT .................................................. .................................................................. ............ 126
30.2.2 Câbles BIT .................................................. .................................................................. .............. 128
30.2.3 Câbles BCD .................................................. .................................................................. ........... 129
30.2.4 Câbles LDPA .................................................. .................................................................. ......... 131
31 Comment fonctionner en modes numériques .............................................. ............................................ 132
31.1 Annulation PTT lors du fonctionnement des modes numériques .............................................. .............. 132
31.2 Mode RTTY .................................................. .................................................................. ............ 133
31.3 Décalages audio du mode DIGI ............................................ ....................................... 134
32 Comment fonctionner en mode Full Duplex (FDX) ....................................... ................................ 135
32.1 Exigences FDX .................................................. .................................................................. .. 135
32.2 Applications FDX .................................................. .................................................................. .... 135
32.3 Capacités FDX par modèle radio ............................................ .................................. 136
32.3.1 Fonctionnement des FLEX-6600(M) et FLEX-6700 SO2R ............................... ........... 136
32.3.2 Duplex intégral FLEX-6300 et FLEX-6500 ....................................... ...................... 137

32.4 Principes fondamentaux de surcharge du SCU .............................................. ...................................... 137
32.4.1 Bloc de filtre à bande de présélection .............................................. .................................. 138
32.4.2 Bloc préamplificateur/atténuateur ............................................ ...................................... 138
32.4.3 Bloc convertisseur analogique-numérique (ADC) hautes performances ............................ 139
32.5 Exigences d'isolation de l'antenne duplex intégral ............................................ .............. 139
33 Menu principal ............................................... .................................................................. ...................... 140
33.1 Introduction ............................................................ .................................................................. ............ 140
33.2 Onglet Maestro .................................................. .................................................................. ...... 140
33.3 Onglet Radios .................................................. .................................................................. ................ 141
33.4 Onglet Fonction F1-F6 ............................................ .................................................................. .... 143
33.5 Onglet Réseau .................................................. .................................................................. ............ 144
33.6 Onglet Audio .................................................. .................................................................. ................ 147
33.7 Onglet Transmission.................................................. .................................................................. ............ 148
33.8 Onglet Paramètres de bande TX ............................................ ...................................................... 150
33.9 Onglet Téléphone/CW ............................................ .................................................................. .......... 152
33.10 Onglet XVTR .................................................. .................................................................. ............... 154
33.11 Onglet Profils.................................................. .................................................................. .............. 154
33.12 Onglet Mémoire .................................................. .................................................................. ............ 154
33.13 Onglet Câbles USB .................................................. .................................................................. ....... 154
33.14 Onglet Points ..................................................... .................................................................. ............... 154
33.15 Onglet multiFlex .................................................. .................................................................. .......... 155
33.16 Onglet GPS .................................................. .................................................................. ................... 156
34 Récepteur tranche .............................................. .................................................................. ...................... 158
34.1 Définition ............................................................ .................................................................. ................ 158
34.2 Fréquence porteuse .................................................. .................................................................. .... 158
34.3 Filtre de réception .................................................. .................................................................. ........... 158
34.4 Profondeur du filtre dynamique ............................................ ...................................................... 159
35 Affichage du panneau avant.............................................. .................................................................. .............. 160
35.1 Introduction ............................................................ .................................................................. ............ 160
35.2 Afficher la barre supérieure .............................................. .................................................................. .... 160
35.2.1 Drapeaux du récepteur de tranche ............................................ .................................................................. 160
35.2.2 Menu du récepteur de tranches ............................................ ...................................................... 162
35.2.3 Indicateurs d'alimentation et de réseau.................................................. ...................................... 165
35.3 Adaptateurs panoramiques d'affichage

35.3.3 Machine à voyager dans le temps en cascade ............................................ ....................................... 166
35.3.4 Menu d'affichage du Panadapter ............................................ ...................................... 167
35.3.5 Zoom horizontal .................................................. .................................................................. .... 169
35.3.6 Zoom vertical .................................................. .................................................................. ........ 170
35.3.7 Méthode de panoramique ............................................ .................................................................. ..... 170
35.3.8 Ajouter/Supprimer le deuxième adaptateur Pan.............................................. ...................... 170
35.3.9 Compteurs auxiliaires .................................................. .................................................................. .... 171
36 Boutons et boutons du panneau avant ............................................ ...................................................... 172
36.1 Boutons d'activation du récepteur Slice .............................................. .................................. 172
36.2 Boutons et boutons de réglage du récepteur Slice .............................................. ...................... 174
36.3 Boutons audio du récepteur Slice........................................... ...................................... 175
36.4 Boutons de bande passante du récepteur Slice .............................................. ...................................... 176
36.5 Boutons et boutons de l'émetteur ............................................ ...................................... 177
36.6 Menu Émission.................................................. .................................................................. .................. 178
36.6.1 Menu de l'émetteur des modes audio .............................................. ...................................... 178
36.6.2 Panneau de commande de l'émetteur en mode CW .......................................... ...................... 180
36.7 Boutons de fonction............................................................ .................................................................. ...... 181
37 Restauration des paramètres d'usine par défaut .................................. ...................................................... 182
38 Messages d'erreur et d'état ............................................ .................................................................. ... 183
38.1 Surchauffe thermique ....................................................... ...................................... 183
38.2 Puissance RF inversée détectée ............................................ ...................................... 183
38.3 Le verrouillage empêche la transmission ............................................ ...................... 183
38.4 La tranche de transmission n'a pas été sélectionnée ............................................ ...................... 183
38.5 Puissance maximale réglée trop faible pour l'ATU .......................................... ...................................... 183
39 Conseils de dépannage .................................................. .................................................................. ......... 184
39.1 FLEX-6000 n'apparaît pas dans le sélecteur de radio ....................................... ...... 184
39.1.1 Problèmes liés à la couche physique ............................................ ...................................................... 184
39.1.2 Pare-feu empêchant l'accès au réseau depuis le FLEX-6000 ............................... 184
39.1.3 Filtrage d'adresses MAC.................................................. ...................................................... 184
39.2 Maestro ne répond plus .................................................. ...................................... 185
39.3 La radio ne démarre pas ou SmartSDR-Win ne se charge pas complètement.................... 185
39.4 Le FLEX-6000 ne fonctionne pas correctement après une mise à niveau vers un nouveau micrologiciel ....... 185
39.5 Le spectre RF ne s'affiche pas correctement après la sélection d'un FLEX-6000 ou d'un bégaiement audio 185
39.6 Voyant orange du panneau avant bloqué .................................................. ...................................... 186
39.7 Maestro démarre en mode portrait .............................................. ...................................... 186

39.8 J'ai acheté une licence, mais elle n'apparaît pas à la radio. ...................................... 186
39.9 Dépannage SmartLink .................................................. ...................................... 186
39.9.1 Radio non affichée sur l'écran Sélectionner la radio ....................................... .................. 186
39.9.2 Ma radio apparaît sur l'écran Sélectionner la radio, mais lorsque j'essaie de me connecter, elle ne fonctionne pas. 187
39.9.3 Lors de l'exécution du test des paramètres réseau, je n'obtiens pas de réponse verte. ...................... 187
39.9.4 Mon routeur ne prend pas en charge UPnP. Comment puis-je configurer ma radio pour qu'elle se connecte de manière fiable aux clients distants ? .................................................................. .................................................................. ................ 187
39.9.5 Lorsque j'utilise le Wi-Fi public, il arrive parfois que mon Panadapter se bloque ou que mon audio présente des lacunes. Comment puis-je réparer ça? .................................................................. .................................................................. ...... 188
40 Mentions légales .............................................. .................................................................. ...................... 189
41 Informations sur les droits d'auteur .................................................. .................................................................. ....... 191
41.1 Droits d'auteur du guide de l'utilisateur ............................................ ...................................................... 191
41.2 Droits d'auteur sur les logiciels ............................................ .................................................................. 191
42 Contrats de licence de logiciel .................................................. ...................................................... 192
42.1 Licence du logiciel FlexRadio ............................................ ...................................... 192
42.2 Informations GPL.................................................. .................................................................. ...... 196

******

1 COMMENT DEMANDER UN SUPPORT ET UNE ASSISTANCE TECHNIQUES
Si vous rencontrez des problèmes lors de l'installation ou du fonctionnement de votre Maestro avec une radio définie par logiciel FlexRadio Systems Signature Series, veuillez utiliser notre communauté en ligne (https://community.flexradio.com/) pour trouver des informations sur Maestro et les radios FLEX-6000. . Si vous avez besoin d'aide pour utiliser la communauté, veuillez vous référer au sujet de la communauté « Comment utiliser la communauté de support de FlexRadio Systems ».
Si vous ne parvenez pas à trouver de réponse à votre problème sur la communauté, veuillez contacter le support technique de FlexRadio Systems en ouvrant un ticket d'assistance HelpDesk en ligne à l'adresse https://helpdesk.flexradio.com/
Pour plus de détails sur la façon de soumettre un ticket d'assistance HelpDesk, veuillez vous référer à l'URL suivante : https://helpdesk.flexradio.com/hc/en-us/articles/202118688-How-to-Submit-a-Request-for- Soutien technique.
Heures de fonctionnement : nos ingénieurs du support technique sont disponibles du lundi au vendredi de 9h00 à 17h30, heure centrale. Si vous contactez le support après les heures de bureau, un jour férié ou un week-end, nous vous répondrons

****

CONTACTS CLÉS
FlexRadio Systems - États-Unis
4616 W. Howard Lane, bureau 1-150
Austin, Texas 78728
ETATS-UNIS.
Téléphone : 512-535-4713
Télécopieur : 512-233-5143
Courriel : sales@flexradio.com
Service d'assistance : https://helpdesk.flexradio.com
Assistance utilisateur : https://community.flexradio.com
En dehors des États-Unis
Veuillez contacter votre distributeur local. Voir www.flexradio.com/distributors .
www.flexradio.com

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

3 FAIRE CONNAISSANCE AVEC VOTRE MAESTRO


Maestro est un système matériel et logiciel autonome conçu pour faire fonctionner les radios FLEX-6000 Signature Series.

Il peut fonctionner en mode fixe connecté à une alimentation externe ou en mode portable en utilisant l'alimentation de la batterie interne.

Dans les deux modes, la connexion réseau peut être une connexion Ethernet filaire ou une connexion Wi-Fi.

 Veuillez vous référer aux images suivantes pour identifier les composants et les commandes de votre Maestro :

Les composants du panneau avant Maestro sont :
1. Écran couleur haute résolution multi-touch de huit pouces
2. Bouton marche/arrêt
3. Commandes de l'émetteur-récepteur
4. Haut-parleur

Les composants des commandes de l'émetteur-récepteur sont :
1. Récepteur Slice Un contrôle multifonction pour le niveau audio, le seuil AGC, le Squelch et le fonctionnement audio Solo
2. Slice Receiver Un contrôle multifonction pour la largeur et la position du filtre du récepteur
3. Contrôle multifonction Slice Receiver B pour le niveau audio, le seuil AGC, le Squelch et le fonctionnement audio Solo

4. Commande multifonction Slice Receiver B pour la largeur et la position du filtre du récepteur
5. Bouton de transmission manuelle (MOX)
6. Bouton de réglage manuel (TUNE)
7. Bouton de l'unité de réglage automatique (ATU)
8. Niveau du microphone, vitesse des touches, puissance de l'émetteur et contrôle multifonction du menu TX
9. Boutons de fonction programmables, 1 à 6
10. Bouton d'activation du récepteur Slice A
11. Récepteur Slice Un bouton d'activation de l'émetteur
12. Bouton A>B
13. Bouton d'activation du récepteur Slice B
14. Bouton d'activation de l'émetteur Slice Receiver B
15. Récepteur Slice Un indicateur RIT/XIT
16. Indicateur RIT/XIT du récepteur Slice B
17. Récepteur Slice Un bouton de réglage, menu/contrôle d'effacement
18. Bouton de réglage du récepteur Slice B, menu/contrôle d'effacement
19. Boutons de commande de pas Slice Receiver A et B
20. Boutons de verrouillage du réglage A et B du récepteur Slice

Les composants du panneau arrière Maestro sont :
1. Port Ethernet filaire
2. Port d'alimentation externe
3. Compartiment à piles
4. Points de montage des pieds inclinables
5. Points de montage des pieds fixes
6. Point de sécurité physique
7. Douille pour clé Morse
8. Prise pour haut-parleurs amplifiés
9. Prise de sortie ligne
10. Prise casque
11. Prise Push-To-Talk
12. Prise micro 2

4 CONFIGURATION DE VOTRE MAESTRO


Pour faire fonctionner votre émetteur-récepteur Signature Series Flex 6000 avec votre Maestro, vous devez fournir une alimentation, une connexion Ethernet et un périphérique d'entrée au Maestro.

 D'autres équipements tels que des haut-parleurs, des écouteurs, des signaux de niveau ligne et des commutateurs push-to-talk sont facultatifs.
13. Prise d'entrée ligne
14. Prise micro 1

 

4.1 PUISSANCE


Maestro nécessite une alimentation externe de 10 à 15 volts CC, telle que celle fournie par l'adaptateur secteur mural fourni avec le Maestro, ou une alimentation telle que celle requise pour faire fonctionner la radio FLEX-6000.

 De plus, Maestro peut être alimenté par une batterie de 5 volts fournie par l'utilisateur et placée dans le compartiment à piles à l'arrière du Maestro.

Remarque : Les modèles Maestro « A » (ceux dont les numéros de série sont au format xxxx-xxxx-0100-xxxx) doivent être connectés à l'alimentation CC pendant 15 à 30 minutes toutes les 4 à 6 semaines de non-utilisation pour garantir que la batterie de l'écran interne ne se décharge pas complètement. Si la batterie de l'écran se décharge, le Maestro ne démarrera pas et un ticket HelpDesk devra être ouvert pour résoudre le problème.

4.2 CONNEXION RÉSEAU


Maestro nécessite une connexion réseau à votre radio FLEX-6000.

Cette connexion peut prendre l'une des deux formes suivantes :
• Une connexion filaire utilisant le port Ethernet RJ-45 situé à l'arrière du Maestro.

Cette connexion peut prendre deux formes
o Une connexion directe avec un seul fil, une extrémité branchée sur le Maestro, l'autre extrémité branchée sur l'émetteur-récepteur FLEX-6000.

Dans cette configuration, le Maestro et la radio établissent un réseau ad hoc à deux nœuds et communiquent à travers celui-ci.
o Une connexion indirecte via un commutateur de réseau local.

De nombreuses configurations sont possibles, mais généralement le Maestro est connecté à un port 100/1000 BaseT du commutateur et l'émetteur-récepteur FLEX-6000 est connecté à un port similaire.

Un troisième agent, tel qu'un routeur-modem fourni par un FAI, fournit des adresses IP aux composants du réseau via un service DHCP.

Remarque : Lorsque Maestro fonctionne sur batterie, le port Ethernet filaire est désactivé.

 

• Une connexion Wi-Fi (sans fil) utilisant l'adaptateur sans fil intégré.

Au démarrage, Maestro tentera d'établir une connexion Wi-Fi en utilisant les informations des sessions précédentes, ou si aucun réseau reconnu n'est disponible, Maestro présentera l'écran Choisir un réseau Wi-Fi affichant les réseaux disponibles.

Sélectionnez un réseau en appuyant sur son nom, puis en appuyant sur le bouton Connecter.

Vous devrez peut-être saisir un mot de passe pour accéder au réseau.
La section suivante de ce document, la section 4.3 décrit le processus de sélection d'une radio et de connexion à celle-ci.

4.3 DISPOSITIF DE SAISIE


Un microphone ou une clé est nécessaire pour faire fonctionner l'émetteur de votre émetteur-récepteur FLEX-6000.

Une clé droite ou des palettes peuvent être branchées dans le port clé sur le panneau arrière du Maestro.

Un microphone peut être branché soit sur le port MIC 1 RJ-45, soit sur le port TRS MIC 2 1/8e de pouce.


4.4 RÉALISATION DES CONNEXIONS DU PANNEAU ARRIÈRE


Les sections suivantes décrivent en détail les connexions pouvant être effectuées sur le panneau arrière du Maestro.
4.4.1 Clé droite ou palettes (KEY)
Pour le fonctionnement CW, le connecteur TRS KEY de ⅛ pouces (3,5 mm) accepte une fiche TRS pour faire fonctionner un manipulateur avec des palettes ou une clé droite.
Lors de la connexion d'une clé droite CW, une prise TRS doit être utilisée pour une connectivité appropriée au Maestro.

Connectez la clé à l'embout et au manchon, laissez l'anneau non connecté.

Lors de la connexion d'une palette CW et de l'utilisation du manipulateur électronique interne, connectez le Dot au Tip, le Dash au Ring et la palette commune au Sleeve

Voir la section 33.9, Onglet Téléphone/CW, pour plus d'informations sur la configuration de Maestro pour un fonctionnement correct de la clé ou des palettes.

4.4.2 Connecteur de haut-parleur amplifié (PWR SPKR)


Le connecteur PWR SPKR accepte une fiche stéréo (TRS) de 1/8 de pouce (3,5 mm) et fournit une sortie de niveau ligne stéréo pour les haut-parleurs de PC amplifiés.

 ATTENTION : N'utilisez pas de fiche mono (TS), car cela court-circuiterait le signal du canal droit à la masse.:

4.4.3 Connecteur de sortie de ligne


Le connecteur LINE OUT accepte une fiche stéréo (TRS) de 1/8 de pouce (3,5 mm) et fournit une sortie de niveau ligne stéréo grand public (-10 dBV). ATTENTION : N'utilisez pas de fiche mono (TS) car cela court-circuiterait le canal droit à la masse.

4.4.4 Connecteur de téléphone


Le connecteur PHONES accepte les écouteurs dotés d'une fiche stéréo (TRS) standard de 1/8 de pouce (3,5 mm).

Les valeurs nominales recommandées pour les écouteurs sont de 25 mW dans une charge de 16 ohms ou de 13 mW dans une charge de 32 ohms. ATTENTION : N'utilisez pas de fiche mono (TS), car cela court-circuiterait le signal du canal droit à la masse.

4.4.5 Connecteur PTT


Le connecteur PTT accepte une fiche stéréo (TRS) ou mono (TS) de 1/8 de pouce (3,5 mm).

 La mise à la terre de la ligne PTT via un interrupteur externe touche l'émetteur.

4.4.6 Connecteur Micro 2


Le connecteur MIC 2 accepte une prise stéréo (TRS) de 1/8 de pouce (3,5 mm) et fournit une entrée microphone asymétrique avec une entrée push to talk en option.

 Le connecteur peut être utilisé avec des éléments de microphone dynamiques ou à électret.

Une tension de polarisation de 2,5 V activée par logiciel peut être appliquée à la ligne Mic (+) pour les microphones à électret.

 Voir la section 33.9, Onglet Téléphone/CW ou les détails.

ATTENTION : le fait de ne pas activer la polarisation sur certains microphones à électret grand public peut entraîner l'affirmation de la ligne PTT et la commande de l'émetteur.

4.4.7 Connecteur d'entrée de ligne


Le connecteur LINE IN accepte une fiche stéréo (TRS) de 1/8 de pouce (3,5 mm) et fournit une entrée de niveau ligne pseudo différentielle à l'émetteur.

4.4.8 Connecteur Micro 1


Le connecteur RJ-45 MIC 1 à 8 broches offre la possibilité de connecter un microphone et de piloter la radio via une ligne PTT.

Le brochage du RJ-45 est indiqué ci-dessous.

 Pour activer le PTT, la broche 6 doit être mise à la terre avec la broche 7 (Shield Ground) et non avec la broche 4, qui est la masse du microphone.

Pour empêcher les boucles de masse et l'entrée de RF dans le circuit du microphone, le fil MIC (-) doit être connecté à la broche 4 uniquement et NE PAS être connecté à la masse du châssis de la broche 7.

Le circuit du microphone est câblé en pseudo-différentiel et peut donc être utilisé avec des microphones symétriques ou asymétriques à condition que le fil MIC (-) se connecte uniquement à la broche 4.

 La polarisation pour les microphones à électret peut être dérivée de la sortie +5 VDC sur la broche 3.
Bien que Maestro fonctionne bien avec de nombreux types de microphones, il est câblé pour une utilisation pratique de microphones tels que le FlexRadio FMH-1-RJ45. Le microphone à main FHM-1-8P fourni avec les radios de la série FLEX-6000 utilise un connecteur Foster à 8 broches.

 Ce microphone peut être adapté au Maestro avec soit le câble adaptateur Foster mâle ACC-ADM817 RJ45 à 8 broches, soit le remplacement du câble spiralé ACC-CLV-310 RJ45 à RJ45.

4.4.9 Connecteur Ethernet


Pour utiliser les communications Ethernet filaires, connectez le câble Ethernet CAT5 inclus au connecteur RJ-45 marqué du symbole de réseau, comme indiqué ci-dessous.

 Le connecteur est situé au-dessus du connecteur d'alimentation 10-15 VDC sur le côté gauche du panneau arrière du Maestro.

Veillez à ne pas brancher le câble Ethernet sur le connecteur MIC 1 situé sur le côté arrière droit du panneau arrière.

4.4.10 Connecteur d'alimentation coaxial 10-15 VCC


Le connecteur d'alimentation accepte une fiche d'alimentation coaxiale de 2,1 mm pour fournir 10-15 VCC à 25 W.

Maestro est fourni avec une alimentation AC/DC avec une sortie 12V.

Un câble d'alimentation CC avec fiche de 2,1 mm et des tresses aux extrémités respectives est également inclus.

Ce câble peut être utilisé pour se connecter au bus d'alimentation du poste.

4.4.11 Connexions de la banque d'alimentation USB


Maestro peut être alimenté par une batterie de 5 volts fournie par l'utilisateur et placée dans le compartiment à piles à l'arrière du Maestro.

 Cette section détaille les étapes d'installation :

La porte du compartiment à piles est située au milieu du panneau arrière du Maestro.

Appuyez sur le loquet et ouvrez le compartiment à piles. Retirez la porte.

Insérez une pile de taille appropriée.

 Fixez la batterie à l'aide des sangles autocollantes.

La batterie doit fournir 5 volts CC et doit être capable de fournir un minimum de 2,0 ampères via un connecteur USB de type A.

Effectuez la connexion d’alimentation de la batterie avec la fiche USB Type A au connecteur de décharge de la batterie.

Fermez le couvercle du compartiment à piles et appuyez sur le loquet jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Assurez-vous que la batterie et le câble d'alimentation de la batterie connecté s'insèrent complètement à l'intérieur du compartiment et n'interfèrent pas avec la porte lorsqu'elle est fermée.

4.4.12 Sélection de la banque d'alimentation USB


Les batteries supplémentaires utilisées pour charger les téléphones portables et autres appareils électroniques sont nombreuses et relativement peu coûteuses. La capacité et la fonctionnalité de ces batteries varient selon les fabricants et les modèles. FlexRadio a constaté qu'il n'est pas rare que les capacités annoncées diffèrent des capacités réelles mesurées.
La plupart de ces batteries contiennent une batterie interne au lithium-ion ayant une tension de fonctionnement nominale de 3,7 V.

 Généralement, la tension de sortie est produite avec un régulateur élévateur qui élève la tension à 5 V.
Voici les spécifications des batteries adaptées au Maestro :
• Taille maximale : 6" x 3" x 0,75"
• Connecteur USB-A femelle pour décharger la batterie (sortie 5 V)
• Courant de sortie minimum de 2,1 A
• Démarrage automatique préféré (démarrera en charge sans appuyer sur un bouton - voir ci-dessous)

Maestro est conçu pour charger la batterie lorsqu'elle perd l'alimentation du chargeur mural et la plupart des batteries s'allumeront automatiquement et commenceront à fournir de l'énergie dans ce cas (démarrage automatique).

 Si votre batterie ne fournit pas d'alimentation lorsque l'alimentation externe est retirée, Maestro affichera un message indiquant que vous disposez de deux minutes pour remplacer ou allumer la batterie.

Si votre batterie est dotée d'un interrupteur et ne démarre pas automatiquement, appuyez simplement sur l'interrupteur et Maestro détectera la tension de la batterie, supprimera le message et poursuivra son fonctionnement normal.
Pour que le Maestro fonctionne correctement, il faut que la tension moyenne de la batterie soit supérieure à 4,5 V.

Si la tension de la batterie descend en dessous de 4,25 V pendant une période prolongée, Maestro affichera le message suivant :

Ce message indique généralement l'une des deux possibilités suivantes si la batterie est complètement chargée :
1. La batterie est épuisée au-delà de sa capacité normale et doit être remplacée.

En règle générale, la tension de la batterie se situera autour de la plage de 4,25 V et diminuera.

Dans ce cas, la batterie doit être remplacée ou chargée.
2. Il existe un autre problème avec la batterie, tel qu'une panne, un problème de conception ou une incapacité à fournir l'énergie nécessaire, qui nécessite le remplacement de la batterie.

Si la batterie utilisée ne peut pas fournir la puissance requise au Maestro, mais ne descend pas en dessous de 4,25 V, il est possible que cela entraîne une décharge lente de la batterie interne du Maestro.

 Si la batterie interne est complètement déchargée, Maestro s'éteindra et devra être rechargé via le port du chargeur mural situé à l'arrière du Maestro (jusqu'à 15 minutes peuvent être nécessaires avant que Maestro ne redémarre dans cet état).

Maestro peut détecter une perte de charge interne sur la batterie et, si elle est détectée, affichera ce message :

Si vous recevez ce message, vous devez brancher votre Maestro à l'aide du chargeur mural fourni ou passer à une batterie capable de fournir suffisamment d'énergie pour faire fonctionner Maestro et charger la batterie interne du Maestro.

Remarque : Dans certaines circonstances, Maestro peut demander plus d’énergie à la batterie qu’elle ne peut en fournir. Cela peut amener Maestro à produire une erreur d'alimentation électrique et à s'arrêter. Les circonstances connues pouvant conduire à cette erreur incluent l’exécution du haut-parleur intégré de Maestro à un volume élevé avec l’AGC désactivé. La demande de courant du haut-parleur, de l’écran et de l’interface Ethernet peut dépasser le courant de sortie nominal maximum de la batterie. Cela peut à son tour entraîner l’arrêt de la batterie ou une diminution de la tension en dessous du minimum de Maestro. Dans ce cas, faire fonctionner la radio avec l'AGC activé peut réduire les pics de puissance et éviter l'erreur.

En résumé, toutes les batteries ne fonctionneront pas de la même manière dans Maestro et les batteries peuvent vieillir et tomber en panne avec le temps.

Pour de meilleurs résultats, consultez la communauté FlexRadio Systems pour obtenir des recommandations sur les batteries des employés de FlexRadio et d'autres propriétaires de FlexRadio.

De bonnes batteries doivent fournir un fonctionnement fiable sur de nombreux cycles de charge/décharge.

4.5 DÉMARRAGE/ARRÊT DU MAESTRO


Maestro démarre en appuyant longuement sur le bouton d'alimentation pendant 5 secondes.

 Relâchez le bouton. Après quelques secondes, des écrans de bienvenue apparaîtront et les boutons du panneau avant clignoteront, indiquant que le Maestro est en cours d'exécution.
Maestro est arrêté en appuyant un instant sur le bouton Power.

Dans des circonstances normales, l'arrêt complet de l'appareil peut prendre jusqu'à 10 secondes après que l'écran soit vide.

 Si une pression momentanée sur le bouton d'alimentation n'arrête pas Maestro, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne. Cette procédure devrait rarement être nécessaire

4.6 CONFIGURATION DU RÉSEAU WI-FI


Maestro étudie les réseaux informatiques dont il dispose au démarrage.

 S'il trouve une connexion réseau utilisable, soit une connexion Ethernet filaire, soit une connexion Wi-Fi connue, le premier écran affiché à l'utilisateur sera l'écran Sélectionner la radio.

Mais s'il ne trouve aucune connexion Ethernet filaire ni aucune connexion Wi-Fi utilisable, il affiche l'écran Choisir un réseau Wi-Fi.

 

Maestro prend en charge la sécurité Wi-Fi WPA/WPA2 et peut également se connecter à des réseaux Wi-Fi ouverts (non sécurisés), mais ne prend pas en charge les réseaux Wi-Fi sécurisés WEP.

La configuration protégée sans fil (WPS) n'est pas prise en charge.
Maestro étudie les fréquences radio Wi-Fi 2,4 et 5,0 GHz pour les réseaux Wi-Fi disponibles.

 Cette enquête peut prendre quelques minutes.

 Les résultats de l'enquête sont affichés sur l'écran Choisir un réseau Wi-Fi, comme indiqué ci-dessous :

Sélectionnez un réseau en appuyant dessus, puis en appuyant sur le bouton Connecter.

Si le réseau nécessite un mot de passe pour établir une connexion, l'écran Entrer le mot de passe Wi-Fi s'affichera.

Saisissez le mot de passe à l'aide du clavier logiciel fourni à l'écran, puis appuyez sur Connecter.

Si Maestro parvient à établir une connexion au réseau, la configuration du réseau Wi-Fi est terminée et Maestro continue vers l'écran Sélectionner la radio.

 Vous pouvez revenir à l'écran Choisir un réseau Wi-Fi à tout moment pendant le processus de démarrage de Maestro en utilisant les boutons de navigation situés dans les coins supérieurs gauche et droit des écrans de démarrage.

L'écran Sélectionner la radio propose un bouton « < Wi-Fi » pour vous ramener à l'écran Choisir un réseau Wi-Fi.

 


Maestro considère les connexions réseau Wi-Fi comme secondaires par rapport aux connexions réseau filaires.

Au démarrage, il utilisera une connexion Ethernet filaire lorsqu'elle est disponible et ne se connectera pas à un réseau Wi-Fi, même si un réseau Wi-Fi connu est disponible.

Si la connexion filaire est perdue pendant le fonctionnement de la radio, Maestro tentera d'établir une connexion à la radio en utilisant une connexion Wi-Fi connue.

Cependant, lorsqu'il fonctionne sur batterie, Maestro désactive le port Ethernet filaire et utilise uniquement la connexion réseau Wi-Fi.

 

Certains utilisateurs peuvent souhaiter utiliser une connexion Wi-Fi pour les mises à jour logicielles, mais évitent de l'utiliser pour faire fonctionner la radio.

Une connexion Wi-Fi limitée pourrait être un exemple de cette situation.

Pour faire fonctionner Maestro de cette façon, démarrez Maestro et utilisez la connexion Wi-Fi pour mettre à jour le logiciel, puis démarrez la version souhaitée du logiciel.

Entrez dans le menu principal, puis appuyez sur l'onglet Réseau.

 Appuyez sur le bouton Paramètres Wi-Fi. Maestro rompra sa connexion à la radio puis reviendra à l'écran de configuration Choisir un réseau Wi-Fi.

Sur cet écran, vous pouvez sélectionner le réseau Wi-Fi et utiliser le bouton Oublier pour rompre la connexion.

Maestro effacera toutes les informations qu'il a stockées concernant l'établissement d'une connexion à ce réseau.

Les démarrages Maestro ultérieurs ne se connecteront pas à ce réseau Wi-Fi tant qu'il ne sera pas sélectionné manuellement par l'utilisateur.
En appuyant sur le bouton Avancé, vous ouvrez un écran utilisé pour configurer les détails des connexions Maestro Wi-Fi et Ethernet filaire.

Les détails de configuration des interfaces réseau Wi-Fi et filaire sont affichés.

 La configuration par défaut pour chaque interface consiste à utiliser le protocole DHCP (Dynamic Host Control Protocol) pour configurer l'interface.

 Si une configuration statique est nécessaire, appuyez sur le bouton Statique et entrez les paramètres dans les champs Adresse IP, Masque et Passerelle, puis appuyez sur Appliquer.

Chaque interface peut être configurée indépendamment.
Voir la section 33.5, Onglet Réseau pour plus d'informations sur les connexions réseau Maestro et le bouton Paramètres Wi-Fi.

4.7 ÉTAT DU RÉSEAU


Lorsque Maestro démarre, l'utilisateur a le choix entre les écrans de démarrage Choisir un réseau Wi-Fi, Sélectionner la radio et Sélectionner une version. Chacun de ces écrans comprend des informations sur la connexion réseau que Maestro a établie ou tente d'établir.

 Ces informations sont représentées par une icône dans le coin inférieur gauche de chacun de ces écrans.
L'icône fournit des informations sur l'état d'une connexion Ethernet filaire, d'une connexion Wi-Fi sans fil et du serveur Maestro (qui fournit le logiciel Maestro pour l'installation).

Appuyez sur l'icône pour afficher un texte fournissant plus d'informations.

Voici quelques exemples d'icônes d'état du réseau :

5 MULTIFLEX


multiFLEX permet plus d'une position de fonctionnement pour chaque radio. Dans SmartSDR v3.0+, jusqu'à deux positions de fonctionnement peuvent se connecter à une seule radio.

 Les opérateurs peuvent se trouver à proximité ou accéder à la radio via SmartLink depuis n'importe où dans le monde (avec accès à Internet).

Dans les deux cas, la même interface familière et facile à utiliser est utilisée pour piloter la radio.

Chaque position de fonctionnement est considérée comme une station et peut avoir ses propres Slices1, Panadapters1, paramètres de transmission et profils actifs indépendants.

Cela permet le partage d'une radio avec deux utilisateurs en même temps comme s'ils avaient chacun leur propre radio bien qu'il ne puisse y avoir qu'un seul émetteur actif à la fois et que les ressources de réception doivent être partagées.
multiFLEX introduit plusieurs nouveaux paradigmes dans l'écosystème FlexRadio qui nécessitent chacun leurs propres définitions.

Ces définitions sont données en supposant une seule radio avec deux opérateurs connectés à la même radio en même temps.

 

Station et nom de la station : La station est le programme principal utilisé pour faire fonctionner la radio.

Cela peut inclure Maestro, SmartSDR pour iOS, SmartSDR pour Windows et d'autres programmes qui affichent les données panadapter et Waterfall.

Chacun de ces programmes est considéré comme une station et se voit attribuer un nom de station qui peut être modifié par l'utilisateur.

Ce nom de station est ensuite utilisé dans DAX, CAT et d'autres programmes tiers pour suivre les tranches, les panadapters, les flux et d'autres informations propres à une station.

Chaque station peut avoir sa propre tranche TX et différents profils TX/Mic chargés indépendamment des autres stations.

Il peut être considéré comme un poste d'opération

Sous réserve de la disponibilité des ressources en fonction du modèle (par exemple, le FLEX-6700 a 8 tranches et Panadapters, le FLEX-6600/FLEX-6500 en a 4 chacun, et le FLEX-6400 et le FLEX-6300 en ont 2 chacun).

PTT local : le PTT local est attribué à une seule station.

Puisqu'il peut y avoir plusieurs tranches TX, la radio doit savoir où transmettre chaque fois qu'une entrée physique de la radio (RCA/ACC PTT, CW Key, Mic PTT) est enfoncée.

 Le PTT local permet à la radio de décider où transmettre chaque fois que l'une de ces entrées physiques est enfoncée.

 Par exemple.
La station 1 est à 20m. La station 2 est à 40m.

Un interrupteur a pedale est branchée sur le RCA PTT de la radio.
La station 1 est la station PTT locale.

Si l'interrupteur (PTT matériel) est enfoncée, la radio transmettra sur 20M
Si la Station 2 appuie sur le bouton MOX (PTT non matériel), alors la radio transmettra sur 40M
Pour définir le PTT local, utilisez le tableau de bord multiFLEX (voir section 33.15, onglet multiFlex).

 

6 CONNEXION À UNE RADIO


Après le démarrage de Maestro, un écran s'affiche affichant les radios trouvées sur votre réseau local.

Maestro localise ces radios à l'aide d'un protocole de diffusion réseau limité au sous-réseau local auquel Maestro est connecté.

Si votre radio est en cours d'exécution et est connectée à votre réseau local, elle devrait apparaître dans l'écran Sélectionner la radio comme indiqué ci-dessous : screen as shown below:

Sélectionnez une radio dans l'écran Sélectionner une radio en appuyant dessus.

Si la radio n'est pas utilisée, elle s'affichera comme ci-dessus.

S'il y a un client déjà connecté, le mot « multiFlex » et le nom de la station connectée seront affichés entre parenthèses sous le nom de la radio, comme indiqué ci-dessous.

Si toutes les connexions multiFlex disponibles sont utilisées, vous verrez « In Use » sous le nom de la radio.

 

Pour vous connecter à une radio utilisée par un autre client, sélectionnez la radio en appuyant dessus.

 Un bouton Déconnecter l’utilisateur apparaîtra à droite du bouton Connecter.

Appuyez sur ce bouton pour déconnecter l'autre client. La radio sera alors disponible pour utilisation.

7 COMMENT SÉLECTIONNER LES LOGICIELS MAESTRO ET RADIO


Une fois qu'une radio est sélectionnée, Maestro affichera l'écran Sélectionner une version et une liste des versions disponibles du logiciel Maestro et du micrologiciel de la radio.
Maestro gère automatiquement les versions des logiciels. Chaque fois que Maestro est démarré, il vérifie les nouvelles versions du logiciel et les affiche sur l'écran Sélectionner une version.

 Lorsqu'une nouvelle version est disponible, vous aurez la possibilité de la télécharger et de l'installer.

 Si une nouvelle version nécessite une modification du micrologiciel de la radio, celle-ci est également téléchargée et prête à être installée sur la radio.

Un certain nombre de versions du logiciel seront généralement disponibles pour l'installation, vous donnant la possibilité d'avancer ou de reculer dans les versions. Le logiciel le plus récent est répertorié en haut de l'écran, le plus ancien en bas.


7.1 SÉLECTION D'UNE VERSION SMARTSDR ET INSTALLATION
 

Depuis l'écran Sélectionner une version, sélectionnez une version du logiciel à exécuter en appuyant sur la version, puis appuyez sur Mettre à jour pour continuer.
Maestro téléchargera et installera le logiciel pour lui-même et pour la radio, selon les besoins.

Si la version que vous sélectionnez a déjà été téléchargée, elle ne sera pas téléchargée à nouveau.

Une seule version de SmartSDR pour Maestro est installée sur Maestro à tout moment, mais jusqu'à cinq sont conservées sur Maestro pour une installation ultérieure.

Chaque fois qu'une version différente est sélectionnée, un court processus d'installation réinstallera le logiciel sélectionné sur Maestro.

 L'écran Sélectionner une version affiche un message si une modification est requise dans le micrologiciel de la radio.

 Dans la plupart des cas, la radio s'arrêtera et redémarrera une ou deux fois lors de l'installation du micrologiciel de la radio.

 

Une fois le processus d'installation démarré, vous verrez une barre de progression indiquant l'état d'achèvement approximatif.

Les mises à jour du micrologiciel se terminent généralement en quelques minutes.

Si une barre de progression va complètement vers la droite et s'arrête et que la mise à jour ne se termine pas au bout de quelques minutes, redémarrez la radio et Maestro et réessayez.

Remarque : Certaines mises à jour du micrologiciel modifient le processeur de la radio qui régule la température interne de la radio. Lorsque cela se produit, les ventilateurs de la radio fonctionneront à pleine vitesse par mesure de sécurité jusqu'à ce que la mise à jour soit terminée. Ceci et d'autres événements inhabituels lors des mises à jour du micrologiciel ne doivent pas être considérés comme des problèmes à moins qu'ils ne persistent une fois la mise à jour terminée.

 

7.2 LICENCES SMARTSDR VERSION 2


La version 2 de SmartSDR pour Windows est un logiciel sous licence. FlexRadio Systems met le logiciel version 2 à disposition sous licence aux propriétaires et utilisateurs de radios FlexRadio Systems série 6000.

 La plupart des propriétaires de la série 6000 devront acheter une licence dans le cadre du processus d'installation de la version 2.

 Les radios Flex 6000 Signature Series en édition limitée, les radios Flex 6000 Signature Series achetées à compter du 19 mai 2017 et certaines autres radios disposent déjà d'une licence pour la version 2.

Aucun achat de licence supplémentaire n'est requis pour ces radios.
Lorsque SmartSDR pour Maestro est démarré sur une radio qui n'a pas de licence pour la version 2, vous verrez un écran comme celui-ci :

Vous ne pourrez pas vous connecter à la radio et l'utiliser tant qu'une licence version 2 n'est pas installée sur la radio.

 Appuyez sur le bouton Acheter (encadré en rouge) pour générer et afficher une URL raccourcie qui doit être connectée manuellement à un navigateur.

Cette URL est sensible à la casse et est unique pour chaque radio.

Remarque : N'utilisez pas cette URL dans le navigateur d'un appareil mobile. L'URL peut être corrompue, entraînant des erreurs dans le processus de licence qui peuvent nécessiter une correction par une assistance technique. Utilisez l'URL dans le navigateur d'un ordinateur de bureau.

Une fois l'achat terminé, revenez à l'écran Sélectionner une version et appuyez sur le bouton. La radio recherchera une nouvelle licence et l'installera lorsqu'elle sera trouvée. Cela peut prendre jusqu'à une minute après la fin de l'achat pour que la licence soit disponible pour l'installation. Notez que la radio doit avoir accès à Internet pour que cette étape soit terminée.
La licence s'applique à la radio pour laquelle elle a été achetée, et non au propriétaire de la radio ou à toute instance de SmartSDR pour Windows, SmartSDR pour Maestro, SmartSDR pour iOS ou tout autre client radio. Chaque radio possède un identifiant unique associé à la licence. Une seule licence est requise pour chaque radio, quel que soit le nombre d'instances de SmartSDR pouvant utiliser la radio.
Les licences ne sont pas transférables à d'autres radios. Si la propriété d'une radio change, la licence se déplace avec la radio.
Une fois que la radio a trouvé et installé la licence, elle n'a pas besoin d'être connectée à Internet pour exécuter SmartSDR version 2. En plus de la licence stockée dans la radio, une copie est stockée en ligne de manière sécurisée. Lorsque la radio est connectée à Internet, elle vérifie périodiquement l'état de sa licence et la met à jour le cas échéant. Dans le cas très improbable où il serait nécessaire de restaurer la radio, revenez simplement à cet écran et appuyez sur le
bouton.

8 SMARTLINK
8.1 APERÇU DU SMARTLINK


Utilisez SmartLink™ avec un Maestro connecté à Internet pour faire fonctionner votre radio Flex série 6000 à un emplacement distant. SmartLink fournit un accès authentifié et sécurisé à la radio sur Internet à des vitesses de transfert de données efficaces.
Il n'est pas nécessaire d'utiliser SmartLink lors de la connexion à des radios locales à Maestro.

Ils apparaîtront dans l’écran Sélectionner la radio au démarrage de Maestro.

 Appuyez simplement sur la radio souhaitée, puis appuyez sur le bouton Connecter.
SmartLink a été conçu avec quatre objectifs principaux en tête : simplicité, sécurité, performances et évolutivité.


Simplicité : Pour la plupart des opérateurs, la configuration et l'utilisation de SmartLink seront plug and play.

Mettez simplement à niveau votre logiciel radio vers SmartSDR version 2 (ou ultérieure), créez un compte SmartLink, enregistrez votre radio dans votre compte SmartLink et profitez d'un accès à distance depuis n'importe où avec un accès Internet.

 Une fois qu'une radio est enregistrée, elle apparaîtra dans le sélecteur de radio de SmartSDR lorsque vous travaillez à distance, comme si SmartSDR fonctionnait sur le réseau local de la radio.
Sécurité : Nous savons que la sécurité de vos données et de l'accès à votre radio est de la plus haute importance.

 Pour garantir cela, toutes les communications entre les clients SmartSDR, les radios et les serveurs SmartLink sont cryptées et authentifiées à l'aide du protocole TLS (le successeur de SSL). SmartLink fournit une authentification sécurisée à l'aide des dernières méthodes de connexion basées sur des jetons tout en permettant la flexibilité de se connecter avec les informations d'identification Facebook ou Google ou un nom d'utilisateur et un mot de passe de votre choix.

Performances : Notre objectif est de fournir le même niveau de performances avec une connexion SmartSDR SmartLink que les opérateurs attendent localement de SmartSDR. Bien qu'il existe une bande passante de connexion minimale recommandée, l'architecture FLEX-6000 fonctionnera bien en utilisant des connexions Internet plus lentes que les autres architectures radio.
Extensibilité : SmartLink est conçu pour évoluer à mesure que davantage d'opérateurs et de fonctionnalités sont ajoutés. Les développeurs tiers pourront implémenter des programmes sur l'API SmartLink pour apporter une connectivité à distance à d'autres applications.

 

8.2 CONFIGURATION DU SMARTLINK
8.2.1 Créer un compte SmartLink


SmartLink nécessite un compte utilisateur en ligne pour stocker les informations d'identification de l'utilisateur SmartLink et les informations de connexion sur les radios que les utilisateurs sont autorisés à utiliser.

Pour créer votre compte SmartLink ou vous connecter à un compte existant, démarrez Maestro, accédez à l'écran Sélectionner la radio et appuyez sur le bouton Connexion en bas à droite de l'écran.

L'écran suivant va apparaitre

 

Si vous n'avez pas de compte SmartLink, appuyez sur S'inscrire dans l'écran de connexion SmartLink pour créer un compte en utilisant soit une adresse e-mail et un mot de passe de votre choix, soit les informations d'identification d'un compte Google ou Facebook existant.

Vous pouvez utiliser des mouvements de doigt sur l'écran tactile Maestro pour faire défiler l'écran de connexion SmartLink de haut en bas.

Suivez les instructions pour créer le compte, puis remplissez les champs Nom et Indicatif et appuyez sur le bouton Enregistrer comme indiqué ci-dessous.

Si vous possédez déjà un compte SmartLink, appuyez sur Connexion dans l'écran de connexion SmartLink, puis entrez votre adresse e-mail et votre mot de passe, ou appuyez sur le bouton Facebook ou Google pour vous connecter à l'aide des informations d'identification de ces systèmes.

Remarque : Vous resterez connecté à votre compte SmartLink jusqu'à ce que vous vous déconnectiez explicitement, même si Maestro est redémarré.
Remarque : veillez à noter le type d'informations d'identification que vous avez utilisé pour créer votre compte SmartLink, car vous devrez utiliser les mêmes informations d'identification pour accéder à votre radio à partir d'un emplacement distant. L'utilisation d'informations d'identification différentes peut empêcher votre radio d'apparaître dans votre liste de connexion lorsque vous essayez de vous connecter à partir d'un emplacement distant.

8.2.2 Enregistrez la radio dans SmartLink
L'étape suivante consiste à enregistrer votre radio dans votre compte SmartLink.

Sur l'écran Sélectionner la radio, appuyez sur la radio pour la sélectionner.

Les boutons Connect et SmartLink Setup apparaîtront en bas de l’écran.

 Appuyez sur le bouton Configuration SmartLink.

La fenêtre suivante apparaîtra. Appuyez sur le bouton S'inscrire.

Après une brève période pour établir une connexion sécurisée, une invite permettant d'appuyer sur la radio s'affichera.

Utilisez un micro à main, des palettes CW ou une entrée RCA PTT pour activer la radio.

Cela ne peut pas être fait via le bouton Maestro MOX ou toute entrée de saisie à distance.

Cette étape garantit que vous, le propriétaire de la radio, ayant un accès physique à la radio, autorisez son association à votre compte SmartLink.

Des mesures similaires sont nécessaires si vous devez désenregistrer votre radio du compte SmartLink.

Remarque : Vous ne pourrez pas vous connecter à la radio à partir d'un réseau distant tant que cette étape n'est pas terminée avec succès. Cette étape doit être effectuée sur le réseau local.

Lorsque la radio est enregistrée, l'écran se met à jour pour indiquer l'état enregistré comme indiqué ci-dessous.

 

La dernière étape de configuration consiste à mapper les ports de communication de la radio avec le monde extérieur.

 Ouvrez le volet Paramètres réseau comme indiqué ci-dessus et sélectionnez le mode automatique.

Appuyez sur le bouton Test.

Si le voyant devient vert, la configuration SmartLink de votre radio est terminée.
Le mode automatique devrait fonctionner pour la plupart des réseaux.

 Si ce n'est pas le cas, il peut être nécessaire d'activer UPnP (Universal Plug n Play) sur votre routeur ou de configurer manuellement la redirection de port, également sur votre routeur.

Reportez-vous à l'article suivant du HelpDesk pour plus d'informations :

 https://helpdesk.flexradio.com/hc/en-us/articles/115003365503-What-is-Port-Forwarding-and-How-do-you-do-it

 

8.2.3 Tester la radio dans SmartLink
En vous référant à la figure ci-dessus, ouvrez le volet Paramètres réseau et appuyez sur le bouton Test. SmartLink enverra une demande au serveur SmartLink en ligne pour tester la connexion à la radio en utilisant les informations configurées dans la section 8.2.2.

Si la configuration SmartLink est correcte, l'indicateur à côté du bouton Test deviendra vert.

Appuyer sur l'indicateur révélera des informations de configuration sur la connexion SmartLink.

8.3 UTILISATION DE SMARTLINK


Utilisez SmartLink avec un Maestro connecté à Internet pour faire fonctionner votre radio Flex série 6000 à un emplacement distant. SmartLink fournit un accès authentifié et sécurisé à la radio sur Internet à des vitesses de transfert de données efficaces.
Il n'est pas nécessaire de se connecter à SmartLink lors de la connexion à des radios locales à Maestro.

Ils apparaîtront dans l’écran Sélectionner la radio au démarrage de Maestro.

Appuyez simplement sur la radio souhaitée, puis appuyez sur le bouton Connecter.

Lorsque vous démarrez Maestro à distance, vous verrez une fenêtre semblable à celle-ci :

Appuyez sur le bouton Connexion et suivez les écrans pour vous connecter à votre compte SmartLink.

Utilisez les informations d'identification que vous avez utilisées pour créer le compte SmartLink (voir section 8.2.1, Créer un compte SmartLink).

Une fois la connexion terminée, revenez à l'écran de démarrage de SmartSDR, qui ressemblera désormais à ce qui suit :

Les radios disponibles via SmartLink sont affichées dans la liste avec le logo

Appuyez sur la radio souhaitée pour la sélectionner.

 Les boutons Info, Connect et SmartLink Setup apparaîtront en bas de l’écran.

Appuyez sur le bouton Connecter pour vous connecter à la radio.

L'écran Sélectionner une version apparaîtra.

Sélectionnez la version de SmartSDR à utiliser, puis appuyez sur Exécuter.

 La radio démarrera en utilisant les mêmes paramètres (nombre de panadapters, fréquences d'images panadapter, etc.) qu'elle aurait utilisés si elle avait été utilisée localement.

Si le débit de données de la radio vers Maestro est supérieur à celui qui peut être pris en charge par la connexion Internet de la radio, utilisez le bouton Low BW Connect pour démarrer la radio en utilisant les paramètres panadapter qui minimisent le taux de transfert de données Internet.

 Il s'agit de paramètres temporaires pour la session qui ne sont pas conservés dans la base de données de persistance de la radio.
SmartLink reste connecté une fois les sessions d'exploitation terminées, il n'est donc généralement pas nécessaire de répéter le processus de connexion pour démarrer une autre session.

 Cependant, il existe des circonstances dans lesquelles il est souhaitable de se déconnecter à la fin d'une session d'exploitation.

Lorsqu'une session n'est pas en cours, démarrez Maestro et accédez à l'écran Sélectionner la radio, appuyez sur l'icône de l'utilisateur SmartLink connecté dans le coin inférieur droit de l'écran, puis appuyez sur Se déconnecter dans l'écran Paramètres du compte.

Si une session est en cours, utilisez le bouton Changer de radio sur l'onglet Radio du menu principal pour mettre fin à la session et revenir à l'écran Sélectionner la radio, appuyez sur l'icône de l'utilisateur SmartLink connecté dans le coin inférieur droit de l'écran, puis appuyez sur Déconnectez-vous dans l’écran Paramètres du compte.

9. SMARTCONTROL

SmartControl est une nouvelle fonctionnalité pour les radios de la série FLEX-6000.
De nombreux utilisateurs préfèrent la puissance, la flexibilité et les capacités d'affichage de SmartSDR pour Windows.

 D'autres apprécient les têtes de commande Maestro et M Model pour leur capacité à utiliser des boutons, des boutons et des menus à écran tactile pour contrôler les fonctions importantes de leurs radios.

9.1 SMARTCONTROL APPORTE LE MEILLEUR DES DEUX MONDES À VOTRE CABANE.


SmartControl vous permet de vous connecter à votre radio à l'aide de SmartSDR pour Windows pour profiter de tous les avantages d'une interface souris et clavier, ainsi que de la puissance et de la taille de l'écran graphique, et d'utiliser vos surfaces de contrôle Maestro ou M Model en même temps.
Ceci est similaire à l'utilisation de multiFLEX, sauf qu'avec SmartControl, la surface du modèle Maestro/M contrôle les mêmes tranches qui sont utilisées via SmartSDR.

Remarque : Dans multiFLEX, les deux « Clients » contrôlent en réalité différentes tranches de la radio en même temps. C'est une différence importante : multiFLEX permet à deux personnes de contrôler différentes tranches sur la même radio. SmartControl permet à une personne de contrôler simultanément la ou les mêmes tranches à partir de deux surfaces de contrôle différentes.

9.2 POURQUOI VOULEZ-VOUS UTILISER SMARTCONTROL À LA PLACE DE LA SOURIS DANS SMARTSDR ?


• Vous préférerez peut-être simplement utiliser des boutons, des boutons et des menus pour contrôler votre radio. Vous n'aimez peut-être pas utiliser une souris, mais vous aimez le panadapter haute définition et les autres flexibilités de SmartSDR pour Windows.
• Certaines fonctions sont plus rapides et plus faciles à contrôler avec un bouton ou un menu, comme AGC-T, Mic Gain, RX Filters, Band Changes, etc.
• Vous ne voudrez peut-être pas détourner votre attention ou détourner l'écran de votre ordinateur ou votre souris de votre programme de journalisation ou de concours afin d'apporter des modifications à votre radio avec une souris. Avoir SmartControl permet d'économiser du temps et des efforts alors que quelques secondes peuvent faire la différence dans votre opération.

 

9.3 QUI TROUVERA LA VALEUR DE SMARTCONTROL ?


• Opérateurs occasionnels qui aiment l'affichage de SmartSDR mais préfèrent une méthode plus traditionnelle de contrôle de leur plate-forme.
• Les opérateurs Internet veulent un moyen simple d'utiliser RIT ou XIT.

C'est simple avec la Surface Maestro/M-Control. Ou vous pouvez utiliser Split Slices et régler la station dont vous avez éloigné la fréquence, tout en continuant à écouter Net Control.


• Les DXers découvriront que l'utilisation de la surface de contrôle Maestro ou Flex 6000M Series est le moyen le plus simple d'ouvrir et d'utiliser des « Splits ». L'utilisation de SmartControl tout en regardant le panadapter dans SmartSDR vous donne la possibilité de « zoomer » sur la station DX et le carambolage et de discerner rapidement où et quand transmettre pour briser le Pileup. L'utilisation des deux boutons de réglage pour les tranches A et B fait du split un véritable plaisir !

• Les participants découvriront que SmartControl rend la session de concours beaucoup plus puissante et beaucoup moins stressante ! SmartControl vous offre un accès simple et intuitif à toutes les commandes principales dont les opérateurs de concours ont besoin.


• Les opérateurs de l'EMA/Service Public peuvent trouver qu'il est plus facile d'apprendre aux opérateurs bénévoles comment utiliser la surface de contrôle Maestro/M-Series que de leur apprendre à cliquer dans les menus de SmartSDR.
• Les opérateurs VHF/UHF qui souhaitent syntoniser deux bandes différentes en même temps trouveront facile de configurer une bande sur la tranche A dans un panadaptateur et une autre bande sur la tranche B dans un panadaptateur différent. Vous pouvez désormais disposer d'un bouton de réglage pour contrôler chaque bande. Et vous avez un accès facile aux fonctions de contrôle sans saisir la souris.


• Les Radio amateurs avec un visiteur dans shack peuvent configurer SmartControl et laisser votre visiteur/stagiaire contrôler votre plate-forme pendant que vous pouvez surveiller ce qu'ils font et garder le contrôle. Vous pourriez appeler cela le « mode Driver’s Ed ».

 

9.4 MISE EN ROUTE - ACTIVATION DE SMARTCONTROL


Afin d'activer le SmartControl, vous devez d'abord être connecté à votre FlexRadio via SmartSDR pour Windows, la série 6000 M, SmartSDR-IOS ou un autre client tel que dogparkSDR.
Du Maestro :
• Allumez votre Maestro.
• Sur l'écran « Sélectionner la radio », mettez en surbrillance la radio que vous souhaitez contrôler avec SmartControl. (Vous pouvez avoir plus d'une radio sur le réseau

• Sélectionnez le bouton Connecter. Cela ouvrira l’écran de menu « Sélectionner une version ».

• Sur l'écran « Sélectionner une version », sélectionnez la version du logiciel que vous souhaitez utiliser avec cette radio. (La version actuellement utilisée n'aura pas de flèche vers le haut ou vers le bas à côté du numéro de version.)
• Vous aurez maintenant la possibilité de sélectionner Exécuter ou SmartControl.
Sélectionnez le bouton SmartControl.
• L'écran fera clignoter « Loading » et vous amènera à l'écran de l'interface SmartControl.
• Profitez de l'utilisation avec SmartControl

Remarque : Si vous avez utilisé votre Maestro pour faire fonctionner une radio localement ou via SmartLink qui utilisait une version SmartSDR antérieure à la v3.1, vous devez d'abord sélectionner et installer SmartSDR v3.1+ à partir du Maestro/M « Sélectionner une version " avant que l'option SmartControl n'apparaisse sur votre menu. La première fois que vous effectuerez cette opération après avoir changé de version du logiciel, votre Maestro/M se connectera en mode Regular ou multiFLEX. Pour utiliser le mode SmartControl, vous devrez suivre la procédure ci-dessus pour revenir au mode SmartControl.
Remarque : Vous ne pouvez pas utiliser le mode SmartControl sur une radio sur laquelle SmartSDR v3.1+ n'est pas installé.

9.5 FONCTIONNEMENT AVEC SMARTCONTROL


Vous avez maintenant le contrôle total de votre plate-forme depuis le Maestro ET l'autre client que vous avez connecté... Et maintenant ?
Essayez-le ! Utilisez votre souris pour changer la fréquence sur la tranche A et observez que la fréquence change à la fois sur votre fenêtre SmartSDR et sur le panneau indicateur Maestro Slice !
Ensuite, utilisez votre bouton de réglage Maestro et changez la fréquence. La même chose se produit sur votre écran SmartSDR.

Vous pouvez ouvrir et fermer une deuxième tranche depuis votre Maestro ou depuis votre autre client, et utiliser le plus petit bouton de réglage pour contrôler la tranche B.
C'est comme utiliser votre Maestro, sauf que votre écran Maestro n'affiche pas de Panadapter ou de Waterfall.

 Ceux-ci se trouvent sur la fenêtre principale de votre client. Si vous souhaitez ouvrir un nouveau Panadapter, pas seulement une nouvelle tranche, vous devez le faire depuis SmartSDR pour Windows.


9.5.1 Fonctions SmartControl supplémentaires :


Vous pouvez modifier le volume de la tranche A ou B, régler le seuil AGC, modifier les paramètres du filtre RX, régler le gain du micro ou la vitesse de frappe CW, utiliser les macros de vos boutons F1-F6, etc. Toutes les commandes situées à l'avant de votre Maestro sont actifs. Ces modifications seront également reflétées dans votre SmartSDR ou dans la fenêtre d’un autre client.


9.5.2 Accès aux différents compteurs


Depuis l’écran principal SmartControl, appuyez sur le menu Compteurs en bas à droite.

Votre gamme de compteurs de station apparaîtra sur le côté droit de l’écran.


Vous pouvez ajouter ou soustraire des mètres supplémentaires, jusqu'à un total de 6, en plus de l'affichage de la tranche « B ».
Vous pouvez appuyer sur n’importe quel compteur individuel pour basculer entre différentes options, notamment :
• Puissance de sortie
• ROS
• Niveau micro
• Niveau de compression
• Niveau ANS
Compteurs supplémentaires si vous possédez l'amplificateur PGXL :• Puissance de l'ampli
• ROS d'ampli
• Température de l'ampli
Si vous souhaitez masquer l'affichage du compteur, appuyez simplement à nouveau sur le bouton METERS et ils seront masqués par l'écran principal.

9.5.3 Accéder au menu principal Maestro


Si vous souhaitez accéder au menu principal Maestro, appuyez sur le bouton Menu en haut au centre de l'écran.
Le menu apparaîtra, vous donnant accès à presque toutes les commandes radio que le Maestro peut contrôler en utilisation régulière.

 Le fonctionnement de ces éléments de menu est couvert ailleurs dans le guide de l'utilisateur Maestro.

Pour fermer le menu, appuyez sur l'onglet Quitter dans le coin supérieur gauche.
9.5.4 Accès aux commandes de tranche individuelles
Comme pour le fonctionnement normal du mode Maestro, vous pouvez contrôler les paramètres importants en appuyant sur différentes sections des panneaux de tranche individuels.
Sélection d'antenne :
• Appuyez sur en haut du panneau de tranche. Un menu de sélection d'antenne apparaîtra. (Les choix de menu exacts dépendent du modèle de votre radio)
• Votre sélection de réception est mise en surbrillance en BLEU. (ANT1, ANT2, XVTR, XVTR1, XVTR2, RXA, RXB)
• Votre sélection de transmission est mise en surbrillance en ROUGE. (ANT1, ANT2, XVTR, XVTR1, XVTR2)
• Sélectionnez une antenne/un port différent en appuyant sur le port RX ou TX souhaité.

Sélection du compteur :
• Si vous appuyez sur la section du compteur du panneau Slice, vous pouvez basculer entre plusieurs options de mesure différentes pour la section supérieure du compteur.
• Les mêmes choix sont disponibles que ceux disponibles dans le panneau de mesure plus grand.
• La partie inférieure du compteur reste à tout moment un indicateur de la force du signal.
Autres fonctions de contrôle des tranches :
Il existe deux manières d'ouvrir les menus de contrôle de tranche supplémentaires :
• Si vous appuyez sur la section d'affichage des fréquences du panneau Slice A ou Slice B, vous ouvrirez un panneau plus grand qui vous permettra de contrôler un grand nombre d'options pour cette tranche.
• Si vous appuyez et maintenez le bouton de réglage pour la tranche A ou B, cela ouvrira le menu de contrôle pour cette tranche.
L'affichage du menu mettra en surbrillance l'affichage de la fréquence A ou B pour vous rappeler quelle tranche vous contrôlez dans ce menu.

Les fonctions disponibles pour la tranche active incluent :
• Sélection de bandes
• Entrée directe de fréquence
• Préréglages du filtre RX
• TNF
•FDX
• Fonctions DSP telles que WNB, NB, NR, ANF, APF, AGC Speed et Threshold.
• Enregistrement et lecture des signaux reçus et transmis
Lorsque vous êtes prêt à revenir à l'écran de contrôle principal, vous pouvez soit appuyer sur la partie supérieure de l'écran, soit appuyer et maintenir enfoncé le bouton de réglage de cette tranche.

9.5.5 Quitter SmartControl


Pour quitter le mode SmartControl, appuyez simplement sur le bouton EXIT dans le coin inférieur gauche de l'écran principal. Cela vous ramènera à l’écran « Sélectionner la radio ».

REMARQUE : Si vous souhaitez éteindre votre Maestro et le remettre en mode SmartControl, vous n'avez pas besoin d'appuyer sur « QUITTER ».

Éteignez simplement le Maestro. La prochaine fois que vous allumerez le Maestro, il reviendra en mode SmartControl.

 

9.5.6 Passage à une autre radio de votre réseau


Si vous avez plusieurs radios dans votre réseau et que vous souhaitez changer la radio à contrôler avec SmartControl, cliquez sur le menu déroulant « Station » au centre près du bas de l'écran et sélectionnez une autre radio à contrôler.

 La négociation de la nouvelle connexion peut prendre quelques secondes.

 Si ça ne parvient pas à négocier une connexion, retournez simplement au sélecteur de radio et connectez-vous à nouveau à la radio souhaitée en tant que SmartControl.

 

9.5.7 Passage du mode SmartControl au mode Maestro « Régulier »


• Sur l'écran principal de SmartControl, appuyez sur l'onglet QUITTER dans le coin inférieur gauche de l'écran principal. Vous reviendrez au menu « Sélectionner la radio ».
• Sur l'écran « Sélectionner la radio », mettez en surbrillance la radio que vous souhaitez contrôler avec SmartControl. (vous pouvez avoir plus d'une radio sur le réseau)
• Sélectionnez le bouton Connecter.
• Sur l'écran « Sélectionner une version », sélectionnez la version du logiciel que vous souhaitez utiliser avec cette radio. (La version actuellement utilisée n'aura pas de flèche vers le haut ou vers le bas à côté du numéro de version.)
• Vous aurez maintenant la possibilité de sélectionner Exécuter ou SmartControl.
• Sélectionnez le bouton Exécuter.
• L'écran fera clignoter « Loading » et vous connectera à la radio.

REMARQUE : Si votre radio est déjà connectée à un client, tel que SmartSDR pour Windows ou SmartSDR pour IOS, vous utiliserez désormais votre Maestro en mode multiFLEX. Chaque client contrôlera son propre ensemble de tranches, jusqu'à la limite de la radio ou la limite de l'appareil. (Maestro et IOS à ce stade ne peuvent contrôler que deux tranches, quel que soit le nombre de tranches que votre radio est capable de fonctionner. S'il n'y a aucun autre client connecté à votre radio, votre Maestro fonctionnera comme le seul client connecté à la radio.

 

 

9.5.8 Passage du mode « Regular » ou Multi-Flex au mode SmartControl
• Sélectionnez le bouton MENU en haut au centre de l'écran Maestro.
• Sélectionnez l'élément de menu « Radio ».
• Appuyez sur le bouton Changer de radio. Cela vous ramènera au menu « Sélectionner la radio ».
• Sur l'écran « Sélectionner la radio », mettez en surbrillance la radio que vous souhaitez contrôler avec SmartControl. (vous pouvez avoir plus d'une radio sur le réseau)
• Sélectionnez le bouton Connecter.
• Sur l'écran « Sélectionner une version », sélectionnez la version du logiciel que vous souhaitez utiliser avec cette radio. (La version actuellement utilisée n'aura pas de flèche vers le haut ou vers le bas à côté du numéro de version.)
• Vous aurez maintenant la possibilité de sélectionner Exécuter ou SmartControl.
• Sélectionnez le bouton SmartControl.
• L'écran fera clignoter « Loading » et vous amènera à l'écran de l'interface SmartControl.
• Profitez de l'utilisation avec SmartControl !

9.5.9 Ce que vous ne pouvez pas faire dans SmartControl


• L'entrée Maestro Mic n'est pas disponible en mode SmartControl.
• Le haut-parleur interne Maestro est désactivé en mode SmartControl.

10.APERÇU DE MAESTRO
10.1 THÉORIE DE FONCTIONNEMENT

Maestro est un système matériel et logiciel conçu pour faire fonctionner les radios FLEX-6000 Signature Series.

Les radios FLEX-6000 effectuent un échantillonnage à large bande du spectre RF. En quoi l’échantillonnage à large bande est-il différent des autres radios ?
Dans les systèmes radio superhétérodynes (également appelés « superhet » ou « multiconversion »), une série de conversions descendantes à l'aide d'oscillateurs locaux est effectuée sur l'entrée RF, ce qui aboutit finalement à un signal en bande de base.

 Ce signal n'a généralement qu'une largeur de quelques kilohertz et est prêt à être démodulé et présenté à l'opérateur sous forme audio.

Dans une architecture superhétérodyne, un seul récepteur est généralement disponible à la fois et le récepteur a une bande passante limitée.
Dans une radio à échantillonnage large bande, une grande partie du spectre est échantillonnée (transformée en informations numériques) en même temps.

 Cet échantillonnage constitue la base de l'utilisation simultanée d'un certain nombre d'outils d'analyse et de récepteurs dans le spectre, tous à partir d'un seul échantillonneur matériel.

 

10.2 COMPOSANTS CLÉS DU SYSTÈME
10.2.1 Unité de capture spectrale (SCU)

Étant donné que la notion de récepteur est fermement ancrée à la fois dans la communauté amateur et peut-être dans le reste du monde, il semblait inapproprié de décrire la fonctionnalité d'un système d'échantillonnage à large bande simplement comme un « récepteur ».

Au lieu de cela, dans le monde du FLEX-6000, il existe une ou plusieurs « unités de capture spectrale », ou SCU, qui sont responsables de la collecte de données à large bande à partir du spectre RF.

Les composants SCU sont une entrée d'antenne, un ensemble optionnel de présélecteurs de réception et un convertisseur analogique-numérique (ADC).

Chaque SCU du système radio ne peut être connectée qu'à une seule antenne à la fois, mais en raison de l'architecture d'échantillonnage, elle peut prendre en charge n'importe quel nombre de récepteurs et d'affichages de spectre.

 Le SCU permet d'écouter plusieurs bandes en même temps sur la même antenne.

Une plate-forme matérielle avec plusieurs SCU telles que le FLEX-6700 permet de surveiller plusieurs bandes sur différentes antennes ou la possibilité d'effectuer des techniques d'atténuation du bruit plus complexes disponibles dans les systèmes multi-antennes.

10.2.2 Récepteur de tranche
Maestro peut créer deux récepteurs à partir des données collectées depuis le SCU. Comment cela marche-t-il?

Les caractéristiques du flux de données échantillonnées par SCU varient selon le modèle radio, mais il s'agit généralement de données de 1 à 4 Gbit/s qui contiennent toute l'activité sur une grande partie du spectre RF.

Dans le FLEX-6700, par exemple, un SCU réglé sur la bande HF collecte tous les signaux présents dans le spectre de 0 à 73 MHz !

Ces données ne sont pas directement observables ou compréhensibles par un opérateur, c'est pourquoi un certain nombre d'outils existent pour comprendre et utiliser les données SCU, le premier étant le Slice Receiver.

Chaque récepteur Slice est réglé sur une fréquence spécifique, tout comme un oscillateur à fréquence variable (VFO) le serait dans une radio traditionnelle. Le récepteur Slice prend ensuite cette quantité de données plus gérable (décrivant généralement 10 à 20 kHz de la bande) et effectue des opérations pour émettre les signaux requis par l'opérateur.
Par exemple, dans le cas d'un récepteur à bande latérale unique, le récepteur Slice démodulera la bande latérale supérieure (ou inférieure) des données collectées, la filtrera en fonction des paramètres du filtre du récepteur, pourra appliquer des techniques d'atténuation du bruit sur les données, puis finalement il le transmet à un système audio pour qu'il devienne un son pour l'opérateur.

Parce que la source des données du Slice Receiver est toujours les données SCU et que chaque Slice Receiver utilise les mêmes techniques pour démoduler, filtrer et convertir le signal en audio, chaque récepteur Slice partage les mêmes performances de base que les autres récepteurs Slice.

 Pour l'opérateur, cela signifie que l'accès à deux récepteurs ayant les mêmes performances maximales peut être utilisé de manière interchangeable sans se soucier des caractéristiques de performances différentes de chaque récepteur que l'on retrouve souvent dans les récepteurs superhétérodynes.

10.2.3 Adaptateur Pan
Le Panadapter utilise les données disponibles du SCU et les transforme en une représentation visuelle du spectre des fréquences radio.

 L'écran Panadapter, illustré ci-dessous, affiche le niveau des signaux présents dans une région spécifique du spectre, tout comme le ferait un analyseur de spectre. Plus la ligne blanche apparaît haute sur l'écran, plus le signal est fort dans cette partie de la bande.

 Une échelle pour le niveau absolu du signal en dBm (décibels supérieurs ou inférieurs à un milliwatt) est fournie sur le côté droit de l'écran. Cela permet à l'opérateur d'identifier rapidement les signaux d'intérêt sur lesquels il peut concentrer ses efforts.
Chaque Panadapter est dérivé des données d'un seul SCU, il est donc possible dans les radios à plusieurs SCU d'afficher deux Panadapters différents accordés sur la même région du spectre, chacun avec des données provenant d'un SCU différent et finalement d'une antenne différente.

Le Panadapter affiche l'état actuel du spectre et peut être ajusté pour afficher différentes largeurs de spectre. Un Panadapter peut être vu ci-dessous :

10.2.4 Waterfall
Le Waterfall utilise les mêmes données du SCU que le Panadapter et les transforme en une représentation visuelle temporelle du spectre.

Dans la cascade, l'intensité du signal est représentée par un changement de couleur de la même manière que la densité de l'eau est affichée sur le radar météorologique.

 La position verticale dans la Cascade représente l'heure à laquelle les informations sur le spectre ont été obtenues.

 La cascade doit son nom à la façon dont elle descend continuellement comme une cascade au fil du temps.

La cascade peut être utile pour comprendre comment les signaux sont distribués dans le spectre au fil du temps, localiser les endroits où les stations ont récemment transmis et même localiser les « trous » où le fonctionnement n'interférera pas avec les autres stations.

Une cascade peut être vue ci-dessous :

10.2.5 Panafall
L'écran Panafall est simplement un Panadapter et un Waterfall qui sont joints de telle sorte que l'axe horizontal ait le même emplacement de fréquence.

 De cette façon, la partie Panadapter de l'écran affichera l'état actuel du spectre et la partie Waterfall affichera une perspective historique.

11 COMMENT FAIRE FONCTIONNER UN RÉCEPTEUR SLICE
11.1 COMMENT CRÉER ET SUPPRIMER UN RÉCEPTEUR SLICE


Maestro peut contrôler deux récepteurs Slice étiquetés A et B.

Les deux premières colonnes de boutons et de boutons sur le panneau avant du Maestro contrôlent la tranche A, les deux secondes colonnes contrôlent la tranche B. Lorsque le récepteur A Slice fonctionne, le bouton A RX s'allume en vert.

Lorsque le récepteur B Slice fonctionne, le bouton B RX s'allume en vert.

Appuyez sur les boutons RX pour allumer et éteindre les récepteurs Slice A et B.
En appuyant sur le bouton A ou B RX, vous placerez un récepteur Slice à l'intérieur du Panadapter correspondant.

 Un Slice Receiver sera créé au centre du Panadapter s’il n’en existe pas.

Si un Slice Receiver est déjà présent dans le Panadapter, le nouveau Slice Receiver sera créé avec les mêmes caractéristiques de base (mode, paramètres DSP, etc.) que le Slice Receiver actif, ou avec les caractéristiques du Slice Receiver le plus proche du centre. du Panadapter.

 Veuillez consulter la section 12.2, Comment créer/supprimer un récepteur Slice dans le deuxième Panadapter pour une explication de la façon dont les récepteurs Slice sont créés lorsqu'un deuxième Panadapter est ouvert.
Les différents modèles d'émetteurs-récepteurs de la série Signature prennent en charge différents nombres de récepteurs Slice, variant de deux à huit.

Maestro prend en charge un nombre fixe de deux récepteurs Slice.
Lorsqu'un récepteur Slice est actif, appuyer sur son bouton RX le désactivera et le supprimera de l'écran Panadapter.

Il est possible de désactiver les deux récepteurs Slice afin que seul l'affichage Panafall reste.

Sans récepteurs Slice, aucun signal ne sera audible du Maestro ou de la radio.

Remarque : Si le récepteur Slice retiré a été activé pour la transmission, la radio ne pourra pas transmettre jusqu'à ce qu'un autre récepteur Slice soit sélectionné pour la transmission.

Si une Slice s'est déplacée hors de l'écran en dehors des limites d'un Panadapter, l'affichage du Slice Receiver changera pour indiquer où la Slice est réglée par rapport au Panadapter.Appuyez deux fois sur l'indicateur pour centrer la tranche dans l'écran Panadapter. L'indicateur indiquera également si l'émetteur est activé dans la tranche hors écran.
Une Slice hors écran peut être fermée en appuyant sur son bouton RX pour la désactiver.
Si un récepteur Slice s'éloigne trop des limites du Panadapter, il sera mis dans un état détaché et ne produira plus d'audio.

Remettre le Slice dans les limites du Panadapter remettra le Slice Receiver dans un état normal qui produit de l’audio. Les limites du Panadapter sont déterminées par le matériel radio et varient selon le modèle de radio.


11.2 COMMENT RÉGLER UN RÉCEPTEUR SLICE


Réglage des boutons : utilisez les boutons de réglage du panneau avant pour régler la fréquence du récepteur A Slice (bouton plus grand) ou du récepteur B Slice (bouton plus petit).

 Les boutons sont lestés et tournent librement pour permettre un réglage rapide.

Chaque tour complet d'un bouton crée 64 impulsions dont chacune correspond à un changement de fréquence, vers le haut ou vers le bas.

Tourner rapidement le bouton permet à l'accélération de parcourir une plus grande partie de la bande plus rapide.

 La taille des pas, en Hertz, est contrôlée par les boutons A et B Step. Voir la section 36.2, Boutons et boutons de réglage du récepteur Slice pour plus de détails.
Drag Tuning : Drag Tuning est l’une des méthodes de réglage les plus courantes.

En touchant le filtre de réception (zone bleue plus claire du récepteur Slice) ou le support (la ligne verticale jaune ou rouge du récepteur Slice) et en déplaçant votre doigt vers la gauche ou la droite, le Slice montera ou descendra en fréquence tandis que le Panadapter reste stationnaire.

 Ce réglage s'effectue par incréments de la taille de pas actuellement sélectionnée.

Une fois que la Slice atteint le bord du Panadapter, la Slice s'arrêtera et le Panadapter commencera à se déplacer derrière la Slice.

 

C'est ce qu'on appelle Pan Edge Tuning et permet un réglage rapide au-dessus ou en dessous de la plage de fréquences actuelle du Panadapter.

Tap Tuning : appuyez deux fois n'importe où dans la grille Panadapter pour lancer un Tap Tune. Tap Tune déplacera l’Active Slice vers la fréquence à laquelle le tap s’est produit.

La tranche active est désignée par une ligne porteuse jaune et un triangle jaune en haut de la ligne porteuse (voir section 11.3, Rendre un récepteur Slice actif).
Entrée directe de fréquence : L'entrée directe de fréquence pour n'importe quel récepteur Slice est une option de réglage.

 Entrée directe de fréquence :Appuyez simplement sur l'affichage de la fréquence du Slice Receiver pour ouvrir le menu du Slice Receiver et utilisez le pavé tactile à dix chiffres pour saisir la fréquence en mégahertz à l'aide d'un seul séparateur spécifique à votre pays (pour les États-Unis, il s'agit d'un point, pour d'autres pays, il peut s'agir d'un point). être une virgule). Par exemple, en entrant « 14.0705 », vous obtiendrez 14.070.500.

 Vous pouvez également saisir certaines plages de fréquences en kilohertz, mais les données saisies sont limitées à 4 ou 5 chiffres et vous ne pouvez pas utiliser de séparateur spécifique au pays. Par exemple, saisir « 7250 » réglera le récepteur Slice sur 7 250 000 mégahertz.

Taille du pas de réglage : les boutons de réglage génèrent 64 impulsions par tour. La quantité de changement de fréquence provoquée par une impulsion provenant d'un bouton de réglage ou en faisant glisser le récepteur Slice est déterminée par la taille du pas de réglage actif du slice.

Tune Step Size est spécifique au mode et peut être réglé avec le bouton A ou B Slice Step.

Une simple pression sur le bouton augmente la taille du pas d’une quantité appropriée au mode du récepteur Slice.

La nouvelle valeur s'affiche dans un affichage contextuel.

Une pression plus longue sur le bouton diminue le pas de la même manière.

11.3 ACTIVER UN RÉCEPTEUR SLICE


Un récepteur Slice se compose d’une fréquence porteuse centrale affichée par une barre verticale jaune ou rouge unie.

 Une barre jaune indique que la Slice est « Active », indiquant qu'il s'agit de la Slice que vous manipulez actuellement.

Le déplacement du bouton de réglage A ou B rend le récepteur Slice correspondant actif.

 Appuyer sur l’affichage du filtre de réception d’un récepteur Slice rend cette tranche active.

 Lorsqu'un nouveau récepteur Slice est sélectionné comme tranche active, l'ancienne tranche active deviendra inactive et sa ligne porteuse deviendra rouge.

 Il ne peut y avoir qu’une seule tranche active à la fois.

11.4 COMMENT CHANGER LE MODE DE DÉMODULATION

Lorsqu'un récepteur Slice est actif, l'indicateur du récepteur Slice indique le mode et la largeur du filtre de réception utilisés.

Pour changer de mode, appuyez sur l’affichage de la fréquence ou appuyez sur le bouton de réglage du récepteur Slice pendant deux secondes ou plus.

 Le menu du récepteur Slice s’affichera.

 Appuyez sur le mode souhaité dans le sous-menu Mode.

 Le récepteur Slice passera à ce mode et les valeurs du drapeau Slice changeront en conséquence.

Pour fermer le menu contextuel, appuyez sur l'affichage de la fréquence du récepteur Slice ou n'importe où en dehors du menu contextuel ou appuyez sur le bouton de réglage du récepteur Slice pendant deux secondes ou plus.
La position du filtre de réception par rapport à la fréquence porteuse correspondra aux conventions du mode actuel.

Un filtre de réception à droite du support indique le mode bande latérale supérieure.

Un filtre de réception à gauche indique le mode bande latérale inférieure.

 Un filtre de réception qui s'étend à la fois sur la gauche et la droite du support indiquera un mode double bande latérale.

11.5 COMMENT RÉGLER LE VOLUME DU HAUT-PARLEUR ET DU CASQUE D'UN RÉCEPTEUR SLICE


Les niveaux audio des haut-parleurs et des écouteurs sont contrôlés par les commandes multifonctions AF/AGCT/SQL sur le panneau avant du Maestro.

 Le niveau audio du haut-parleur et du casque est contrôlé avec le bouton intérieur.

Le seuil de contrôle automatique du gain est ajusté avec le bouton extérieur.

Lorsque le Slice fonctionne en mode FM, le bouton extérieur contrôle le niveau de squelch audio.

 Une pression courte sur le bouton intérieur coupe l'autre Slice, plaçant l'audio en mode Solo (et fait de la Slice la Slice Active).

Une pression longue sur le bouton intérieur coupe ou réactive la tranche correspondante.

 Lorsqu'une Slice est mise en sourdine, un indicateur de sourdine apparaît superposé au Slice Flag.
Les commandes pour la balance audio de gauche à droite et le taux de décroissance AGC se trouvent dans le menu Slice Receiver.

 Appuyez sur l’affichage de la fréquence du Slice Receiver pour afficher ce menu.

 Voir la section 14.1, Seuil de l'AGC pour des informations détaillées sur l'utilisation de l'AGC.

11.6 COMMENT CHANGER LE FILTRE RX D'UN RÉCEPTEUR SLICE


Autour de la barre de fréquence porteuse dans un récepteur Slice se trouve une barre de filtre de réception bleue qui représente l'audio de réception filtré.

 La partie du spectre RF mise en évidence par la barre de filtre de réception sera émise sous forme audio.

La largeur du filtre de réception peut être ajustée manuellement avec la commande multifonction du filtre RX.

Le contrôle a deux modes.

En mode High/Low, le bouton interne contrôle la position du bord de fréquence inférieure du filtre RX et le bouton externe contrôle la position du bord de fréquence supérieure.

En mode Centre/Largeur, le bouton intérieur contrôle la fréquence du centre du filtre RX et le bouton extérieur contrôle la largeur du filtre.

 Un affichage pop-up affiche la fréquence du filtre paramètre, par rapport à la fréquence accordée du récepteur Slice lorsque le filtre est ajusté.

Les informations sur la largeur du filtre de réception et le mode du bouton sont affichées dans la zone annonciatrice du Slice Flag.
Une pression courte sur le bouton intérieur fait défiler le filtre RX à travers une série de configurations de filtre prédéfinies qui sont déterminées par le mode sélectionné.

Une pression longue sur le bouton fait basculer la fonction du bouton entre les modes Haut/Bas et Centre/Largeur.

 Voir la section 36.4, Boutons de bande passante du récepteur Slice pour plus de détails.
Des préréglages de filtre RX spécifiques au mode sont également disponibles dans le menu du récepteur Slice, accessible en appuyant sur l'affichage de la fréquence du récepteur Slice.

11.7 ENREGISTREMENT ET LECTURE DE L'AUDIO DU RÉCEPTEUR SLICE


Les récepteurs Slice peuvent être enregistrés et l'enregistrement lu en direct à l'aide de la fonction d'enregistrement/lecture rapide du Maestro.

 Les commandes de ces fonctions se trouvent dans le menu Slice Receiver.

Appuyez sur l’affichage de la fréquence du Slice Receiver pour afficher ce menu.

 Les commandes se trouvent dans le coin supérieur droit du menu et se composent d'un bouton d'enregistrement (cercle rouge) et d'un bouton de lecture (triangle vert) :

Au démarrage, il n'y a aucun audio enregistré dans le tampon de lecture et le bouton de lecture sera donc désactivé (grisé).

Pour enregistrer l'audio à partir du Slice Receiver, appuyez une fois sur le bouton d'enregistrement (cercle rouge).

Pendant l'enregistrement, le bouton d'enregistrement clignote.
L'enregistrement continuera jusqu'à ce que le bouton d'enregistrement soit à nouveau enfoncé ou jusqu'à ce que deux minutes se soient écoulées.

L'enregistrement inclura tout audio reçu en mode réception ainsi que tout audio transmis lorsque la radio passe en mode transmission.

 Une fois l'enregistrement arrêté, le bouton d'enregistrement reviendra à un cercle rouge continu et le bouton de lecture (triangle vert) sera actif.
Pour lire l'audio, appuyez sur le bouton de lecture.

 Si le bouton de lecture est enfoncé alors que la radio est en mode réception, l'audio de lecture sera acheminé vers les haut-parleurs et les écouteurs.

 Si vous appuyez sur Play alors que la radio est en mode de transmission, l'enregistrement audio sera également lu via l'émetteur.
Pour arrêter la lecture audio, appuyez une deuxième fois sur le bouton de lecture ou attendez la fin de la lecture de l'audio enregistré.

Pour enregistrer ou lire à nouveau, appuyez sur le bouton approprié. Un seul enregistrement audio par Slice Receiver est enregistré.

 L'audio lu pendant la transmission peut provenir de n'importe quel récepteur Slice, que le récepteur Slice qui a enregistré l'audio soit ou non le récepteur Slice qui transmet actuellement.

Par exemple, vous pouvez enregistrer de l'audio à l'aide du Slice Receiver A, puis lire cet audio par voie hertzienne à l'aide du Slice Receiver B.

Pour ce faire, faites du Slice Receiver B l'émetteur en le sélectionnant à l'aide de la sélection rouge TX située sous la lettre B, ou en appuyant sur le bouton TX du récepteur Slice.

 Appuyez sur le bouton MOX, PTT du microphone, de la pédale ou d'une autre source PTT, puis appuyez sur le bouton de lecture du Slice Receiver A.

 

12 COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE PANADAPTER / WATERFALL
12.1 COMMENT CRÉER / SUPPRIMER UN PANADAPTER / WATERFALL


Maestro fonctionne avec un minimum d'un et un maximum de deux Panadapters.

 Pour ajouter le deuxième Panadapter, appuyez sur la flèche pointant vers le haut en bas au centre de l'écran.

Pour retirer le deuxième Panadapter, appuyez sur la flèche pointant vers le bas au milieu de l'écran.

12.2 COMMENT CRÉER / SUPPRIMER UN RÉCEPTEUR SLICE DANS LE DEUXIÈME PANADAPTER
Lorsqu'un deuxième Panadapter est ajouté à la radio, un récepteur Slice peut également être ajouté par Maestro si la tranche A ou B n'est pas utilisée au moment où le Panadapter est ajouté.

Si les deux Slices sont actives dans le premier Panadapter, aucun Slice Receiver ne sera ajouté lors de la création du deuxième Panadapter.

L'utilisateur peut déplacer le récepteur Slice A ou B vers le premier ou le deuxième Panadapter en appuyant plusieurs fois sur le bouton A ou B RX.

12.3 COMMENT CHANGER LA FRÉQUENCE DU PANADAPTER (TUNE)


Chaque Panadapter a la capacité d’exécuter une fonction panoramique pour ajuster la plage de fréquences affichée.

 Toucher et faire glisser dans la grille Panadapter réorientera les fréquences affichées sur le Panadapter dans la direction dans laquelle votre doigt se déplace.

En déplaçant votre doigt vers la droite, les fréquences les plus basses sont affichées et vice versa.
L’ouverture d’un menu Slice Receiver ouvre un menu de sélection de bande.

La sélection d'une bande dans cette liste ajustera le Panadapter pour afficher tout ou partie de la bande radio amateur correspondante.

La sélection des boutons de bande permet de basculer rapidement entre les vues des bandes radioamateurs.

En appuyant sur le bouton XVTR en bas à droite, vous échangez les boutons vers une liste de bandes XVTR. Appuyez sur le bouton HF pour revenir en arrière.

Lors du basculement entre les bandes, tous les récepteurs Slice définis dans le Panadapter sont supprimés.

 Si des récepteurs Slice étaient présents dans la nouvelle bande la dernière fois que la bande était active sur la radio, ils seront recréés.

Si aucun récepteur Slice n’est présent, aucun n’est créé.
12.4 COMMENT ZOOMER UN PANADAPTER


Chaque Panadapter a une plage de zoom allant jusqu'à un maximum de 14 MHz pour les FLEX-6500 et FLEX-6700 ou 7 MHz pour le FLEX-6300 et jusqu'à un minimum de 1,5 kHz de bande passante pour le FLEX-6700 et 6 kHz de bande passante pour le FLEX-6500 et le FLEX-6300.

 Il existe plusieurs méthodes pour régler le zoom du Panadapter.

En appuyant sur le Panadapter, vous découvrez les boutons de loupe plus et moins situés dans le coin supérieur gauche du Panadapter.

 Appuyez sur ces boutons pour effectuer un zoom avant ou arrière sur le Panadapter.

Un zoom arrière (-) doublera la bande passante présentée dans le Panadapter tandis qu'un zoom avant (+) réduira de moitié la bande passante.

La fréquence au centre du Panadapter restera la même après chaque changement de bande passante, sauf dans le cas où le récepteur Active Slice n'est pas au centre du panadapter.

 Dans ce cas, le panadapter sera recentré sur la tranche avant l'opération de zoom.
Pour un contrôle plus précis du zoom, touchez et faites glisser n'importe où sur les étiquettes de fréquence situées au bas du Panadapter.

Faire glisser le tableau de fréquence vers la droite pour effectuer un zoom avant, faire glisser vers la gauche pour effectuer un zoom arrière.

 Avec cette méthode, la fréquence au point où se trouvait votre doigt restera stationnaire dans le Panadapter.
À côté des boutons plus et moins situés dans le coin supérieur droit de l'écran Panadapter, vous verrez la commande B.

 Appuyer sur cette commande modifie le niveau de zoom afin que la bande entière contenant le récepteur Active Slice soit affichée sur le Panadapter.

En appuyant à nouveau sur la commande, le zoom Panadapter revient à son niveau précédent.
A côté du contrôle B, le contrôle S effectue un « zoom sur segment ».

Lorsqu'il est activé, le zoom Panadapter est ajusté de sorte que le segment (CW/Téléphone) de la bande qui contient le récepteur Active Slice soit affiché sur le Panadapter.

Ce contrôle est disponible dans le cadre de l’ensemble des contrôles qui peuvent être mappés aux boutons de fonction.

Voir la section 33.4, Onglet Fonction F1-F6 pour plus de détails.

Lors d'un zoom arrière sur un Panadapter, il y a certains points où la quantité de données nécessaires pour créer l'affichage doit être doublée.

À mesure que cela se produit, davantage de bruit sera inclus dans les compartiments FFT comprenant l'affichage, ce qui entraînera une augmentation notable du bruit de fond.

 L’inverse se produit lors d’un zoom avant sur un Panadapter.

Chaque fois que l'un de ces seuils est franchi, que ce soit en zoomant ou en dézoomant, le bruit de fond augmente ou diminue d'environ 3 dB. Si le spectre affiché après l'opération de zoom dépasse la largeur des présélecteurs de bande du FLEX-6500 ou du FLEX-6700, la radio passera en mode large bande, ce qui amènera la radio à ouvrir les filtres passe-bande à leur bande passante maximale.

Lorsque cela se produit, tous les Panadapters utilisant cette antenne afficherontdans le coin supérieur droit pour indiquer qu’ils sont en mode large bande.


Remarque : Le FLEX-6300 est toujours en mode WIDE et n'affichera pas cet indicateur.

 

Juste à gauche de l'indicateur WIDE se trouve un indicateur qui indique si le préamplificateur est actif et si oui, à quel niveau. Une description complète du contrôle du préamplificateur peut être trouvée à partir de la section 25.9, Utilisation du gain RF/des préamplificateurs du récepteur.


Si le Panadapter est sur une bande Transverter (XVTR), un indicateur apparaît à gauche de l'indicateur du préamplificateur. Une description complète de la configuration du fonctionnement du convertisseur peut être trouvée dans la section 27, Comment configurer les convertisseurs.

12.5 COMMENT CHANGER L'ÉCHELLE DE MAGNITUDE DU SIGNAL D'UN PANADAPTER

L'amplitude maximale et minimale affichée dans chaque Panadapter peut être ajustée. Taper sur le hautou vers le basLes flèches affichées le long du bord gauche du Panadapter augmentent ou diminuent, respectivement, par incréments de 10 dB, l'amplitude maximale affichée.

 Vous pouvez également régler l'amplitude minimale en touchant et en faisant glisser l'axe vertical sur le côté droit du panadapter.

Cela ajustera efficacement l'endroit où le bruit de fond est positionné dans le Panadapter.

 La radio mémorise ces paramètres par bande afin que les futurs passages à la bande rétablissent ces paramètres.
L'échelle verticale est calibrée en dBm, indiquant la force du signal mesurée au terminal de l'antenne.

12.6 RÉGLAGE DES COMMANDES DU PANADAPTER ET DE LA CASCADE

Toucher la commande d'affichage en bas du premier Panadapter ouvre les commandes d'affichage.

 Lorsqu'un Panadapter est actif, la moitié supérieure du panneau de commande est remplie et la moitié inférieure est vide.

Lorsque les deux Panadapters sont actifs, les moitiés supérieure et inférieure du panneau de commande sont remplies.

Des détails complets sur l'utilisation de cet écran se trouvent dans la section 35.3.4, Menu d'affichage Panadapter.

13 ATTÉNUATION DU BRUIT


Afin d'utiliser correctement les fonctionnalités de réduction du bruit DSP des radios Flex série 6000, il est important de comprendre le type de bruit provoquant des interférences.

Il n’existe pas de solution unique pour atténuer le bruit, car différents types de bruit nécessitent des algorithmes différents.

 Il existe deux principaux types de bruit qui peuvent être minimisés à l'aide des techniques DSP : le bruit blanc et le bruit impulsif.
Le bruit blanc est défini comme un bruit aléatoire ou non corrélé présentant un spectre de fréquences uniforme sur une large gamme de fréquences.

 Le bruit de la pluie est un exemple de bruit blanc. Trois techniques sont mieux utilisées pour améliorer le rapport signal sur bruit en présence de bruit blanc :
• Bande passante de filtre réduite
• Paramètre de seuil AGC optimisé (AGCT)
• Réduction du bruit DSP (NR)

 

La réduction de la bande passante du filtre et l'optimisation du seuil AGC peuvent améliorer considérablement le SNR sans ajouter de distorsion ni « colorer » le signal tant que le signal souhaité n'atteint pas le plancher de bruit de l'antenne.

 Cependant, la réduction du bruit (NR) DSP peut apporter une amélioration significative de l'intelligibilité des signaux faibles qui peuvent être proches ou inférieurs au plancher de bruit atmosphérique.
Le bruit impulsionnel est une catégorie de bruit qui comprend des sons aigus presque instantanés, semblables à des impulsions, générés par des pointes de tension provenant de lignes électriques en arc, de systèmes d'allumage automobile, de clôtures électriques, etc.

Le bruit impulsionnel peut augmenter le bruit de fond à large bande reçu au niveau de l'antenne de plusieurs dizaines de dB et masquent ainsi complètement les signaux qui seraient autrement lisibles.

Traditionnellement, des « suppresseurs de bruit » ont été utilisés pour atténuer ce type de bruit impulsif.

 Ces techniques détectent les impulsions de bruit et éteignent littéralement le récepteur pendant la durée de l'impulsion.

Le problème avec les techniques traditionnelles de suppression du bruit est qu’elles n’ont aucun moyen de distinguer les signaux forts sur la bande du bruit impulsionnel et peuvent donc « mélanger » les impulsions avec les signaux forts pour provoquer des interférences indésirables.

Les radios Flex série 6000 intègrent un algorithme de suppression de bruit à large bande (WNB) qui peut différencier les signaux modulés du bruit impulsionnel, éliminant ainsi pratiquement le problème de « mélange » rencontré dans les suppressions traditionnelles.

 Cet algorithme WNB fonctionne en temps réel sur toute la bande passante de l'unité de capture spectrale (SCU) pour détecter et remplacer les impulsions par une estimation du signal souhaité.

14 COMMENT CONFIGURER L'ATTÉNUATION DU BRUIT


Les radios de la série FLEX-6000 disposent d'un certain nombre de fonctions de traitement du signal numérique qui améliorent la réception dans les environnements bruyants.


14.1 SEUIL CAG
Le contrôle automatique du gain (AGC) est une fonction qui ajuste automatiquement le gain audio (volume) du récepteur Slice en fonction de la force des signaux dans le filtre passe-bande du récepteur.

L'objectif de l'AGC est d'amplifier les signaux faibles et d'atténuer les signaux forts afin qu'ils se trouvent tous dans une plage d'écoute confortable.
Le seuil de contrôle automatique du gain (AGC-T) du récepteur peut être ajusté pour des performances optimales dans des environnements bruyants ou calmes.

 L'AGC-T fixe le gain maximum appliqué en toutes circonstances.

Étant donné que le bruit de fond est relativement constant sur une bande donnée à un instant donné, l'AGC peut être ajusté à l'aide du contrôle de seuil de sorte que l'AGC n'applique jamais de gain au bruit, mais qu'il applique un gain aux signaux juste hors du bruit.

Ce faisant, l'AGC peut réduire le niveau de bruit que vous entendez et aider les signaux à sortir du bruit.
Le système AGC est un système à double voie, ce qui signifie qu'il peut suivre les augmentations lentes et rapides de la force du signal, prenant ainsi des décisions appropriées de correction de gain en présence de chacun.

 La vitesse de l'AGC (FAST, MED, SLOW) détermine la rapidité ou la lenteur avec laquelle l'AGC récupère après avoir atténué un signal fort.

Vous pouvez facilement entendre cela en syntonisant un signal CW et en passant par les trois réglages.

 Sur FAST avec un signal fort, vous pouvez entendre le gain monter et descendre tandis que sur SLOW, il récupère après une pause plus longue une fois que le signal s'arrête.

 Lorsque le signal s’arrête, vous entendrez le bruit de fond augmenter à mesure que le gain revient.

Comment configurer l'AGC pour différentes conditions de fonctionnement


Si vous écoutez un signal vocal fort, AGC SLOW résistera à l'augmentation du gain entre les syllabes et rejettera donc la plupart du bruit qui se situe à un niveau bien inférieur au signal. FAST et MED offrent des niveaux de récupération plus rapides dans les situations où vous souhaitez que le système suive de plus près le signal dominant dans la bande passante.

Chaque fois que vous recevez un signal très fort qui entraîne une réduction du gain dans l'AGC, vous risquez de subir une perte de gain par rapport à un signal faible que vous écoutez.

Les bords de bande passante du filtre, qui sont réglables en continu, et les TNF peuvent être utilisés pour éliminer les signaux susceptibles d'interférer avec le fonctionnement de l'AGC.
L'opérateur peut préférer utiliser les réglages LENTS lorsqu'il utilise des paramètres lents dans un environnement signal/bruit élevé où il n'y a pas beaucoup de QRN et où le bruit de fond est stable.

 Cela maintient le gain à un niveau plus constant, ce qui est moins gênant.

Si l'opérateur tente d'extraire un signal CW faible du bruit, il préférera peut-être utiliser le mode FAST pour s'assurer rapidement que la moyenne à long terme du bruit de fond ne dépasse pas le signal et ne l'empêche pas d'être entendu.

 MEDium est un compromis raisonnable.
Lorsque l'AGC est réglé sur OFF, une quantité fixe de gain déterminée par le réglage AGC-T sera appliquée aux signaux rapides et lents, quel que soit leur niveau.

Plus vous augmentez l'AGC-T, plus le gain est appliqué et plus le signal et le bruit seront forts.

 Les avantages de l'augmentation du SNR avec l'AGC sont perdus dans ce mode.

 Un autre inconvénient de la désactivation de l'AGC est que l'opérateur doit ajuster manuellement le « gain RF » pour éviter la distorsion due à une surcharge due à des signaux forts.

Le fonctionnement avec l'AGC désactivé peut être souhaité par les opérateurs qui souhaitent éviter qu'un signal fort ne produise un signal faible à proximité dans le bruit de fond résultant de l'atténuation audio de l'AGC.

 Le fonctionnement en mode numérique peut bénéficier de cette configuration.


Pour régler le seuil AGC, tune to un endroit calme entre les stations.

En commençant par l'AGC-T à une valeur élevée, diminuez l'AGC-T jusqu'à ce que le bruit de fond commence tout juste à diminuer.

Il s'agit du « point idéal » de l'AGC-T ou du « genou » de l'algorithme AGC.

 En fonction des conditions de bande, si l'AGC-T est réglé en dessous de 50, vous devrez peut-être compenser la perte de gain audio (volume) en augmentant le volume Slice à une valeur plus élevée.

 Lorsque le réglage du volume du genou et de l'AF est correct pour les conditions de la bande, le volume des signaux forts sera maintenu constant, ce qui permettra d'entendre les signaux les plus faibles, même avec l'AGC en mode RAPIDE.

 Ainsi, l'AGC-T est l'un des ajustements les plus importants, et souvent négligé, pour obtenir les performances maximales de réception des signaux faibles des SDR de la série FLEX-6000.
Le réglage du seuil de contrôle automatique du gain (AGC-T) est situé sur la commande multifonction AF/AGCT/SQL.

Chaque récepteur Slice possède ses propres paramètres pour la synchronisation et le seuil AGC.
Le temps d'attaque/relâchement de l'AGC est contrôlé par le bouton AGC du menu Slice Receiver.

 Vous pouvez choisir RAPIDE, MOYEN, LENT ou OFF

14.2 FONCTIONS D'ATTÉNUATION DU BRUIT DU DSP


Le menu Slice Receiver contient les boutons d'activation et les réglages de seuil pour le Wideband Noise Blanker, le Slice Specific Noise Blanker, la réduction du bruit et le filtre Notch automatique.

Les réglages médiums des commandes de seuil sont de bons points de départ pour les ajustements

 

14.3 SUPPRESSEUR DE BRUIT LARGE BANDE (WNB)
Le Wideband Noise Blanker (WNB) est utilisé pour lutter contre les bruits de type impulsion à temps de montée rapide, tels que le hachage des lignes électriques et les allumages de voitures.

 Pour activer le Wideband Noise Blanker, appuyez sur le bouton WNB, puis ajustez le contrôle du seuil pour une meilleure suppression du bruit.

 En général, le réglage par défaut est adéquat, mais en fonction des caractéristiques du bruit, certains ajustements peuvent s'avérer utiles.

La commande WNB Threshold ajuste le niveau auquel un échantillon est considéré comme un bruit impulsionnel.

La règle générale pour cet ajustement est d’utiliser le niveau le plus bas qui soit efficace. Pour les bruits impulsifs importants (c'est-à-dire que les sauts de bruit de fond sont importants), un niveau inférieur doit être utilisé.

Si le bruit impulsif ne provoque que de petites sautes dans le bruit de fond, un niveau plus élevé peut être utilisé.
Des signaux importants, à la fois dans la bande passante et autour de celle-ci, peuvent entraîner une distorsion audio si le contrôle du seuil WNB est réglé trop haut.
Étant donné que le Wideband Noise Blanker fonctionne au niveau Panadapter plutôt qu'au niveau Slice, une détection facile des impulsions de bruit corrélées à large bande est possible.

 L'algorithme utilise une fonction de normalisation automatique du curseur pour que le WNB fonctionne de manière cohérente sur différentes bandes passantes et niveaux de signal.

 

Cette architecture unique permet la suppression des impulsions avec beaucoup moins de distorsion que de nombreux suppresseurs de bruit traditionnels.
Compte tenu de la nature large bande de cette fonctionnalité, le curseur de seuil contrôle un Panadapter entier, auquel plusieurs récepteurs Slice peuvent être connectés.

Cela signifie que le WNB peut avoir un impact positif non seulement sur l'audio des récepteurs Slice, mais également sur l'affichage visuel Panafall.

 Pour plus de commodité, le curseur est disponible dans chaque Slice et chaque Panadapter.

 Le réglage de l’un d’entre eux ajuste un Panadapter entier et toutes les commandes de curseur associées sont mises à jour.

 L'activation et la désactivation de la fonction WNB sont disponibles séparément pour chaque Panadapter.
Lorsque le WNB détecte un changement significatif dans le niveau du signal ou la bande passante, il tente de normaliser la valeur du curseur.

Pendant ce temps, la suppression sera momentanément contournée et l'indicateur WNB du Panadapter commencera à clignoter.

 Une fois qu'une plage de curseur normalisée appropriée a été rétablie, l'action de suppression du bruit reprendra et l'indicateur WNB reviendra à une couleur unie.
Il est possible que certains paramètres de niveau WNB provoquent une distorsion avec certains types de signaux.

Par exemple, à proximité de signaux très importants, le bruit peut s'aggraver avec des réglages agressifs du WNB.

Si tel est le cas, réduisez le paramètre de niveau WNB ou désactivez WNB sur ce Panadapter

14.4 SUPPRESSEUR DE BRUIT SPÉCIFIQUE À LA TRANCHE (NB)


Le Slice Specific Noise Blanker (NB) est utilisé pour lutter contre les bruits de type impulsion à temps de montée rapide, tels que le hachage des lignes électriques et les allumages de voitures, sur la base d'un récepteur Slice individuel.

 Pour activer le Noise Blanker, appuyez sur le bouton NB dans le menu Slice Receiver, puis ajustez le contrôle du seuil pour une meilleure suppression du bruit.

En général, le réglage par défaut est adéquat, mais en fonction des caractéristiques du bruit, certains ajustements peuvent s'avérer utiles.

 La commande NB Threshold ajuste le niveau auquel un échantillon est considéré comme un bruit impulsionnel.

La règle générale pour cet ajustement est d’utiliser le niveau le plus bas qui soit efficace.

Pour les bruits impulsifs importants (c'est-à-dire que les sauts de bruit de fond sont importants), un niveau inférieur doit être utilisé.

Si le bruit impulsif ne provoque que de petites sautes dans le bruit de fond, un niveau plus élevé peut être utilisé.
Contrairement au Wideband Noise Blanker, l'algorithme Slice Specific Noise Blanker ne prend en compte que 24 kHz du spectre RF, centré sur la fréquence accordée du récepteur Slice, et non l'intégralité du spectre RF du SCU, comme c'est le cas avec le WNB.

 L'algorithme NB complète l'algorithme WNB et peut être utilisé avec ou sans WNB. Il peut être plus efficace que le WNB, moins efficace ou n'avoir aucun effet sur des exemples spécifiques de bruit impulsionnel.
Le Slice Specific Noise Blanker peut être activé ou désactivé et ajusté pour chaque récepteur Slice.

14.5 RÉDUCTION DU BRUIT (NR)
Le processeur de réduction de bruit (NR) réduira le bruit aléatoire (« blanc »), rendant plus lisibles les signaux enfouis dans le bruit.

Il est préférable d'ajuster d'abord le seuil AGC, puis d'activer la réduction du bruit.
L'algorithme de réduction du bruit utilise un filtre adaptatif basé sur la corrélation.

La réduction du bruit augmente la corrélation entre l'entrée et la sortie en supposant que le bruit n'est pas corrélé et doit être annulé.

 Le réglage du seuil contrôle le taux d'adaptation du filtre, donc dans le cas de la réduction du bruit, il y aura très peu de changement audible lors du réglage du seuil à moins que le bruit change rapidement ou radicalement.

Les réglages les plus agressifs de réduction de bruit augmentent le rapport signal sur bruit mais auront tendance à « colorer » le signal.

Le curseur doit être réglé pour le compromis optimal entre le rapport signal/bruit et la distorsion minimale du signal souhaité.

15 COMMENT UTILISER LES FILTRES NOTCH DE SUIVI
15.1 THÉORIE DU FILTRE COUPE DE SUIVI

Avec les filtres coupe-bande que l'on trouve sur la plupart des récepteurs, le coupe-bande supprime une fréquence audio après l'AGC.

 Lorsque vous entendez une porteuse au milieu d'une transmission en bande latérale, vous pouvez activer l'encoche et l'ajuster pour supprimer la porteuse répréhensible.

La faiblesse de ce type de filtre apparaît lorsque la fréquence du cadran est modifiée.

 Puisque l'encoche est sur un décalage de fréquence audio, à mesure que la fréquence de numérotation est modifiée, la fréquence audio de la fréquence indésirable est modifiée et elle tombe hors de l'encoche, nécessitant un réajustement de l'encoche.
Avec le Tracking Notch Filter™ (TNF), une fois la fréquence enregistrée, le filtre se souvient de la fréquence RF du signal indésirable.

Lorsque la fréquence de composition est modifiée, le filtre est automatiquement ajusté pour maintenir l'encoche sur la fréquence répréhensible.

Avec SmartSDR, vous pouvez créer de nombreux filtres coupe-bande de suivi pour détecter les porteurs ou birdies locaux problématiques sur toutes les bandes couvertes par SmartSDR.

Les TNF peuvent être temporaires, pour la session en cours uniquement, ou ils peuvent être mémorisés de manière permanente.

Remarque : Les TNF individuels sont désactivés lorsqu'ils se trouvent dans la bande passante audio d'un récepteur Slice configuré pour démoduler la FM. En raison de la nature dépendante de la fréquence de la FM, une « encoche » dans la bande passante FM déforme gravement la démodulation.

15.2 CRÉATION ET RÉGLAGE DE SUIVI D'UN FILTRE NOTCH

Pour créer un TNF, appuyez et maintenez votre doigt sur le Panadapter ou sur le Waterfall, près de la fréquence à laquelle vous souhaitez créer le TNF.

 Un menu apparaîtra. Touchez « Créer un TNF » pour créer un TNF à cet emplacement.

Un TNF sera représenté par une ligne verticale verdâtre avec des rayures jaunes diagonales.

Le TNF peut être déplacé en le faisant glisser (comme une tranche) et la largeur peut être ajustée en faisant glisser votre doigt de haut en bas.

 En appuyant une fois sur un TNF, vous le mettrez en mode édition, ce qui fera réapparaître les options.

 Dans ce mode, vous pouvez également affiner la fréquence et la largeur du TNF à l'aide du bouton BW Select.

15.3 ACTIVER OU DÉSACTIVER TOUS LES FILTRES ALLUMÉ OU ÉTEINT


Pour désactiver tous les TNF en même temps, appuyez sur le bouton TNF dans le coin supérieur gauche du menu Slice.

Pour supprimer tous les TNF, appuyez longuement sur le bouton TNF.

 L'option Supprimer tous les TNF apparaîtra comme indiqué ci-dessous. Appuyez sur l'option pour supprimer tous les TNF.

15.4 FILTRE À ENCOCHE AUTOMATIQUE (ANF)
Le filtre coupe-bande automatique applique automatiquement un filtre coupe-bande de suivi, comme décrit ci-dessus, pour supprimer les tonalités constantes telles que les porteuses et les hétérodynes de la bande passante audio reçue.

Ces filtres peuvent être appliqués à chaque récepteur Slice selon les besoins.

Le curseur à droite du bouton ANF contrôle la profondeur et la sensibilité du filtre.

Les filtres Notch automatiques ne sont pas affectés par le réglage de la commande globale de filtre Notch de suivi, section 15.3, Activation ou désactivation de tous les filtres Notch de suivi.
L'algorithme du filtre Notch automatique utilise un filtre adaptatif basé sur la corrélation.

Le filtre diminue la corrélation entre l'entrée et la sortie puisqu'une tonalité constante est fortement corrélée et doit être annulée.

 L'ajustement du seuil contrôle le taux d'adaptation du filtre.

Si une tonalité forte est présente et que vous déplacez le filtre de réception autour d'elle, vous devriez entendre la tonalité s'annuler à des rythmes différents en fonction du réglage du contrôle de seuil.

16 COMMENT UTILISER LES PROFILS

Les profils permettent à l'utilisateur de nommer et d'enregistrer l'état de la radio et de le rappeler plus tard.

 Les profils peuvent même être exportés et restaurés sur une autre radio de la série FLEX-6000.

Cela facilite la sauvegarde pratique des configurations radio et aide également les responsables informatiques des expéditions DX ou des super-stations de concours à tester les configurations, puis à les installer ou à les restaurer sur un site.

 Les opérateurs individuels peuvent également enregistrer leurs paramètres favoris puis, une fois que d'autres ont effectué leur opération, restaurer l'état de la radio. Il existe trois types de profils : GLOBAL, TRANSMIT et MIC.

 Les profils globaux stockent l'état de la radio, y compris les Panadapters et les Slices ouverts, le mode associé à chaque Slice et tous les paramètres des suppresseurs de bruit, de l'AGC, des filtres, etc.

 Cela peut être considéré comme un instantané dans le temps

 Les profils de transmission enregistrent le niveau de puissance de l'émetteur, le niveau de puissance de réglage, le niveau de puissance du convertisseur et les différents paramètres de retard de l'émetteur.

Les profils MIC enregistrent une configuration pour un microphone ou une source audio spécifique, y compris les paramètres du filtre TX, la sélection et le niveau du MIC ainsi que les paramètres DEXP, PROC, DAX, VOX et EQ.

 Les profils de transmission et MIC sont automatiquement enregistrés lorsque les commandes associées sont modifiées.

Les profils sont de loin supérieurs au « empilement de bandes » traditionnel dans la mesure où vous pouvez enregistrer autant de configurations différentes que vous le souhaitez et leur donner un nom significatif pour les rappeler.

16.1 PROFILS DE MICRO

Les profils MIC gèrent un ensemble de paramètres radio associés aux microphones et autres sources audio.

 Ceux-ci incluent les paramètres du filtre TX, la sélection et le niveau du micro, ainsi que les paramètres DEXP, PROC, DAX et VOX.

Une liste complète des paramètres est fournie dans la section 16.7, Comparaison des profils et de la persistance.
Le profil MIC peut être sélectionné à partir du panneau de configuration Profils dans le menu principal de Maestro.

Appuyez sur le nom du profil souhaité, puis appuyez sur le bouton Charger. Voir la section 16.4, Enregistrement et suppression de profils pour plus de détails sur l'utilisation des panneaux de contrôle.
Les profils MIC peuvent être associés au mode d’un Slice Receiver.

Le profil MIC en vigueur à tout moment est déterminé par le mode de la tranche de transmission ou par un profil global.

 Deux récepteurs Slice peuvent exister, réglés sur des modes différents, mais un seul contrôle l'émetteur (pour chaque station) et ce Slice détermine la sélection du profil MIC.

Pour associer un profil MIC à un mode, des groupes de modes sont utilisés. LSB et USB sont considérés comme un groupe monomode (SSB), tout comme DIGU et DIGL (numérique), FM, NFM et DFM (FM) et AM et SAM (AM). RTTY et chaque forme d'onde installée dans la radio sont traités comme un mode distinct.
Pour associer ou lier un profil Mic à un groupe de modes particulier, réglez la Slice de transmission sur le mode que vous souhaitez lier, puis chargez ou enregistrez un profil Mic pendant que la Slice de transmission est dans ce mode.

 À partir de ce moment-là, chaque fois que la Slice de transmission est réglée sur ce mode, le profil Mic lié sera chargé. Par exemple:

• La tranche A est la tranche de transmission. TX ANT est ANT1
• La tranche B n'est PAS la tranche de transmission. TX ANT est ANT2
• Charger le profil de transmission SO2R_TX1. (Ce profil de transmission est désormais automatiquement lié à ANT1)
• Définissez la tranche B comme tranche de transmission.
• Charger le profil de transmission SO2R_TX2. (Ce profil de transmission est désormais automatiquement lié à ANT2)
• Définissez la tranche A comme tranche de transmission. (Cela charge le profil de transmission SO2R_TX1)

• Remplacez la tranche A TX ANT par ANT2. (Cela charge le profil de transmission SO2R_TX2)

Pour associer un profil de transmission à une antenne TX, sélectionnez l'antenne TX que vous souhaitez associer dans la tranche de transmission, puis chargez ou enregistrez un profil de transmission à l'aide du panneau de configuration Profils dans le menu principal, ou sélectionnez un profil de transmission existant à l'aide du menu.
Chaque profil de transmission enregistre un ensemble de paramètres de puissance, un paramètre pour chaque bande.

Pour enregistrer les paramètres d'alimentation pour chaque bande, sélectionnez le profil de transmission dans le menu déroulant, puis réglez chaque bande et ajustez les paramètres d'alimentation.

Au fur et à mesure que les ajustements sont effectués, un astérisque doit apparaître avant le nom du profil de transmission dans le menu déroulant, indiquant que le profil de transmission a été modifié.

Lorsque toutes les bandes d'intérêt ont été définies, enregistrez le profil de transmission modifié à l'aide du panneau de configuration Profils dans le menu principal.

 

REMARQUE : Si un profil de transmission est modifié, la modification affectera tous les profils globaux auxquels le profil de transmission est associé.

16.3 PROFILS GLOBAUX

Les profils globaux gèrent l'état des Panadapters et des Slice Receivers ainsi que la disposition de ces composants sur l'écran Maestro.

Les paramètres Panadapter enregistrés dans les profils globaux incluent le nombre de Panadapters sur l'écran Maestro, les plages de fréquences, la bande passante et les paramètres de mise à l'échelle et d'affichage.

Les paramètres du Slice Receiver incluent la fréquence, le mode, le profil MIC, les paramètres des filtres RX et TX, le canal DAX, le gain audio et bien d'autres. Voir la section 16.7, Comparaison des profils et de la persistance pour plus de détails.

De plus, les profils globaux enregistrent également la liaison de chaque antenne TX de chaque tranche à un profil de transmission, ainsi que le mode de chaque récepteur de tranche.

L'invocation d'un profil Global crée donc un ensemble de Panadapters et de Slices, sélectionne une Slice pour contrôler l'émetteur, puis invoque le profil de transmission indiqué par l'antenne TX sélectionnée et le profil MIC.

La sélection d'une tranche différente pour contrôler l'émetteur peut modifier les profils de transmission et MIC sélectionnés en fonction de l'antenne TX et du mode sélectionnés dans la nouvelle tranche TX.

De même, les modifications apportées à l'antenne ou au mode TX sélectionné dans la tranche de transmission peuvent modifier les profils de transmission ou MIC sélectionnés.Pour créer ou enregistrer un profil global, configurez tous les Panadapters et Slice Receivers avec les paramètres souhaités.

Les antennes et modes TX doivent être réglés sur les valeurs souhaitées.

 Chaque antenne TX qui sera utilisée dans le profil global doit être sélectionnée puis liée à un profil de transmission en sélectionnant le profil dans le panneau de configuration Profils.

Sélectionnez le mode et le profil MIC dans chaque récepteur Slice. Une fois ces ajustements terminés, enregistrez le profil global à l'aide du panneau de configuration Profils.


Remarque : Les modifications apportées aux Panadapters et aux Slices ne sont pas automatiquement enregistrées dans un profil global chargé. Les modifications apportées aux profils globaux existants ne peuvent être apportées qu'en réenregistrant manuellement le profil à l'aide du panneau de configuration Profil.

 

16.4 SAUVEGARDE ET SUPPRESSION DE PROFILS


Le panneau de configuration Profils est accessible en appuyant sur le bouton Menu de l'écran principal, puis sur l'onglet Profils du menu principal.

 Sur le panneau de configuration Profils, appuyez sur l'option Global, TX ou MIC. approprié au profil que vous souhaitez enregistrer ou supprimer.

 Cela fera apparaître l'un des panneaux de contrôle Profils suivants :

Pour enregistrer un nouveau profil, appuyez sur la zone de texte Nouveau profil global, Nouveau profil TX ou Nouveau profil MIC.

Un clavier apparaîtra.

Tapez le nom souhaité dans la zone de texte et appuyez sur Enregistrer.

L'enregistrement d'un profil global enregistre les paramètres Panadapter, les paramètres CWX et la configuration du Slice Receiver.

 L’enregistrement d’un profil de transmission ou MIC enregistrera uniquement les paramètres liés à l’émetteur ou au microphone.

 Voir la section 16.7, Comparaison des profils et de la persistance. pour plus de détails.

Remarque : Lors de la création d'un nouveau profil global, un profil TX et MIC doit lui être associé.

Au moment de l'enregistrement du nouveau profil global, s'il n'y a pas de profil TX ou MIC associé au profil global, de nouveaux profils TX et MIC sont créés avec le même nom de profil que le profil global.

Lors de la création d'un nouveau profil MIC, veillez à ce que le récepteur Slice sélectionné pour contrôler l'émetteur sélectionne également le mode à associer au nouveau profil MIC.

Si ce n'est pas le cas, le nouveau profil MIC sera involontairement associé au mode actuel.
Aux fins de création d'un profil MIC, LSB et USB sont considérés comme un mode unique (SSB), tout comme DIGU et DIGL (numérique), FM, NFM et DFM (FM) et AM et SAM (AM).

 Chaque forme d'onde installée dans la radio est traitée comme un mode distinct.
Pour supprimer un profil, sélectionnez le nom de profil approprié et appuyez sur le bouton Supprimer

Remarque : Effectuer une réinitialisation de la base de données à partir du panneau avant de la radio supprimera tous les profils autres que ceux par défaut. Il est recommandé d'exporter vos profils avec toutes les options sélectionnées avant d'effectuer une réinitialisation de la base de données

16.5 CHARGEMENT DE PROFILS


Pour charger un profil à partir du panneau de configuration Profils, sélectionnez le profil souhaité et appuyez sur Charger.

Remarque : Vous pouvez charger des profils créés par différents modèles FLEX-6000 sans aucune interaction indésirable.

16.6 PROFILS PAR DÉFAUT

Un certain nombre de profils par défaut sont inclus dans le logiciel radio.

Ces profils fournissent un fonctionnement de base pour la radio et sont répertoriés dans les illustrations de la section 16.4, Sauvegarde et suppression de profils ci-dessus.
Un profil global par défaut, SO2RDefault, fournit un exemple de configuration de la radio pour le fonctionnement SO2R.

 Voir la section 32.3.1, Fonctionnement des FLEX-6600(M) et FLEX-6700 SO2R pour plus d'informations.

 Les profils de transmission par défaut fournissent des paramètres communs d'émetteur pour un fonctionnement « pieds nus ».

 Les profils MIC par défaut fournissent des exemples de valeurs pour le niveau du microphone, les filtres de transmission, les paramètres DEXP, les paramètres du processeur vocal, les paramètres d'égalisation et d'autres paramètres pour un certain nombre de microphones et casques populaires.
Les profils par défaut peuvent être modifiés ou supprimés de la radio à l'aide du panneau de commande Profils, mais seront restaurés si la radio est réinitialisée aux paramètres d'usine (voir section 37, Restauration des paramètres d'usine).

Remarque : Les profils par défaut peuvent être modifiés, mais les modifications ne peuvent pas être enregistrées en utilisant le nom de profil par défaut. Un nouveau nom de profil doit être saisi

16.7 COMPARAISON DES PROFILS ET DE LA PERSISTANCE

Les profils sont différents de la persistance.

 Comme décrit ci-dessus, les profils sont un moyen de sauvegarder et de restaurer une configuration radio complète, puis de revenir à cette configuration ultérieurement.

 Les profils globaux nécessitent une action de votre part pour enregistrer et restaurer, mais constituent un moyen très rapide de mettre la radio exactement dans l'état souhaité.

Les profils MIC et de transmission sont tous deux enregistrés automatiquement lorsque les paramètres sont modifiés.
La persistance, toujours activée sur votre radio Signature Series, mémorise les paramètres d'une bande à l'autre sans votre action directe afin que lorsque vous revenez à une bande, vos paramètres soient restaurés.

 Par exemple, si vous travaillez sur 20 m et réglez la fréquence Slice à 14,185, puis allez à 10 m et réglez la fréquence Slice à 28,1 MHz puis revenez à 20 m, la persistance ramènera votre Slice à 14,185 MHz.

La réinitialisation de la radio aux paramètres d'usine (voir la section 37, Restauration des paramètres d'usine par défaut) effacera les paramètres de persistance.

La persistance mémorise un grand nombre de paramètres, comme indiqué dans le tableau suivant :

 

17 COMMENT UTILISER MAESTRO AUDIO

Maestro peut être opérationnellement « découplé » du matériel radio en lisant l'audio du Slice Receiver via le haut-parleur Maestro (ou un autre appareil de lecture connecté) et en utilisant un microphone connecté ou un autre périphérique d'entrée audio pour créer des QSO téléphoniques.

Cette fonctionnalité diffuse de l'audio compressé via la connexion Ethernet entre la radio et le Maestro, éliminant ainsi le besoin de connecter directement les haut-parleurs et le microphone au matériel radio.

 Bien que du point de vue de la radio, l'audio soit distant, du point de vue de Maestro, il s'agit de la manière conventionnelle de gérer l'audio.
Afin de fournir des capacités de diagnostic pour la fonction audio Maestro, des moniteurs sont inclus dans le logiciel Maestro.

 Le moniteur de qualité réseau et le moniteur de streaming audio fournissent une indication visuelle de la capacité d'un réseau à diffuser correctement l'audio vers Maestro, ce qui est essentiel lors de l'utilisation d'une liaison sans fil entre Maestro et le matériel radio.
Maestro audio utilise un format audio compressé adapté à la transmission sur le réseau local.

 La compression est réalisée avec le codec Opus. Opus est un format de codage audio développé par l'Internet Engineering Task Force (IETF) et a été normalisé dans la RFC 6716.

Bien que techniquement avec perte, Opus offre une excellente fidélité avec une utilisation minimale de la bande passante.

17.1 LECTURE DE SLICE AUDIO À L'AIDE DU DISPOSITIF DE LECTURE PAR DÉFAUT


Comme indiqué ci-dessus, l'audio Maestro utilise les appareils de lecture et d'enregistrement disponibles pour Maestro.

 Appuyer sur le bouton Sortie audio principale situé dans l'onglet Audio du menu principal Maestro permet la diffusion de l'audio Slice de la radio vers l'appareil de lecture Maestro (haut-parleurs ou casque).

Lorsque le streaming audio Maestro est activé, le bouton Main Audio Out sera mis en surbrillance.

 

17.2 TRANSMISSION À L'AIDE D'UN APPAREIL D'ENREGISTREMENT CONNECTÉ


Afin de transmettre à l'aide d'un microphone connecté au Maestro, vous devrez sélectionner parmi les entrées M-MIC1, M-MIC2 ou M-LINE dans le panneau de commande TX.

Appuyez sur le bouton intérieur de la commande multifonction de l'émetteur pour ouvrir ce panneau de commande et appuyez sur le périphérique d'entrée souhaité.

La transmission peut être déclenchée à l'aide du bouton MOX sur le panneau de transmission ou à l'aide de VOX, ou de n'importe quelle entrée PTT.

Remarque : Maestro dispose d'une fonction de remplacement qui permet d'utiliser des microphones autres que celui sélectionné lors d'une transmission. Ceci est abordé dans la section 17.4, Remplacement du PTT lors du fonctionnement.

17.3 CONFIGURATION DES DISPOSITIFS DE SORTIE AUDIO


Le Maestro propose plusieurs options de sortie audio.

 Un haut-parleur est intégré à la face avant du Maestro.

 Le bouton Haut-parleur avant du panneau de commande Audio du menu principal active et désactive le haut-parleur.

Le branchement d'un casque ou d'un appareil similaire au connecteur Phones du panneau arrière désactive le haut-parleur du panneau avant quel que soit l'état du bouton Haut-parleur avant.
Le panneau arrière du Maestro fournit un connecteur pour la connexion de haut-parleurs amplifiés et un connecteur similaire qui fournit une sortie de niveau ligne. Le branchement d'appareils sur ces connecteurs n'affecte pas le haut-parleur du panneau avant.

17.4 ANNULATION PTT LORS D'UN FONCTIONNEMENT VIA MAESTRO


Lors du fonctionnement en mode non DIGx, l'utilisation d'un PTT matériel tel que l'entrée RCA PTT sur le panneau arrière de l'émetteur-récepteur ou le PTT du microphone du panneau avant de l'émetteur-récepteur annulera le PTT Maestro.

Cette fonctionnalité est fournie pour permettre à un opérateur de l'émetteur-récepteur de remplacer l'entrée Maestro avec un commutateur PTT connecté directement à la radio.

17.5 FONCTIONNEMENT CW LORS DU FONCTIONNEMENT VIA MAESTRO


Une clé ou des palettes peuvent être connectées au connecteur Key du panneau arrière du Maestro.

Les signaux CW générés par le module interne Winkeyer 3 sont transmis de Maestro à l'émetteur-récepteur via la connexion réseau.

L'effet local du keyer est généré dans Maestro et diffusé depuis le haut-parleur, le casque ou la sortie du haut-parleur amplifié.

 Le fonctionnement CW, en particulier dans les environnements de concours et DX, a tendance à être rapide et relativement intolérant aux retards, ce qui peut ajouter à la confusion

De nombreux problèmes peuvent affecter les performances du réseau local de Maestro, notamment le routeur sans fil utilisé, la congestion des canaux sans fil locaux, les paramètres à l'intérieur du routeur tels que la fusion de paquets et les modes duplex, les problèmes de câblage tels que les interférences des ballasts de lumière fluorescente sur le réseau local. la connexion filaire au routeur, etc.

Les diagnostics réseau de Maestro peuvent aider à les diagnostiquer, mais dans le cas où des problèmes de réseau sont suspectés, une enquête approfondie du réseau peut s'avérer nécessaire.

 

Généralement, les réseaux filaires fonctionnent mieux que les réseaux sans fil. Dans de nombreux cas, Internet présente une meilleure latence des paquets et de meilleures performances en matière de gigue qu'un réseau sans fil présentant un certain degré de congestion. Pour cette raison, FlexRadio recommande d'utiliser des réseaux câblés pour la CW, car il y a généralement moins de problèmes nécessitant un dépannage sur les réseaux câblés. Maestro tentera toujours de compenser toute gigue ou latence causée par tout type de réseau, mais le mécanisme de compensation consiste à ajouter de la latence pour assurer un flux constant de CW au niveau de l'émetteur radio.

17.6 SURVEILLANCE DES PERFORMANCES AUDIO À DISTANCE ET RÉSEAU


Il existe deux façons de surveiller les performances du réseau lors de l'utilisation de Maestro.

Le premier consiste en un affichage pratique de l’indicateur de santé du réseau en haut au milieu de l’écran Maestro.

Le second est un affichage détaillé des diagnostics du réseau.

17.6.1 Indicateur d'état du réseau


L'indicateur d'état du réseau fournit un moyen rapide de déterminer si votre connexion réseau fonctionne suffisamment bien pour faire fonctionner correctement votre radio dans les modes de fonctionnement à distance et local.

Comme indiqué ci-dessous, l'indicateur est une série de « barres », généralement vertes, indiquant un streaming sans erreur à un débit suffisant

Si des erreurs réseau se produisent, le nombre de barres lumineuses dans l'indicateur diminuera.

Tant que le voyant est vert, la radio devrait fonctionner correctement.

 Si l'indicateur passe au jaune, des coupures audio occasionnelles et un gel de l'écran peuvent se produire, mais la radio continuera de fonctionner.

 Une fois que l'indicateur de santé passe aux barres rouges ou à aucune barre, la liaison n'est pas suffisamment fiable pour maintenir les communications.

 

17.6.2 Diagnostics réseau


Lorsque des problèmes de réseau local surviennent avec Maestro, il est utile d'avoir des détails supplémentaires pour faciliter le diagnostic du problème.

 Une fonctionnalité de diagnostic réseau fournit ces informations.

 Pour accéder à ces informations, ouvrez l'onglet Réseau dans le menu principal.
Les diagnostics réseau affichent plusieurs types de données de diagnostic.

Il existe un indicateur d'état du réseau qui décrit un résumé de la qualité de votre connexion réseau.

La latence (RTT) est le temps aller-retour en millisecondes pour qu'un paquet de maintien soit envoyé entre le Maestro et le matériel radio.

 Un nombre inférieur indique une meilleure qualité du réseau.

 Sur un réseau local, la latence (RTT) ne doit pas dépasser quelques millisecondes et ne doit pas varier considérablement.

 Pour une liaison réseau sans fil, ce nombre peut être beaucoup plus élevé et peut varier en fonction de facteurs inhérents aux liaisons réseau sans fil tels que l'atténuation du signal et les réflexions par trajets multiples.

 La latence maximale (RTT) est la plus grande valeur observée de latence (RTT).

 Si ce nombre est bien supérieur aux valeurs de latence en temps réel (RTT), cela indique une liaison réseau présentant une grande variabilité de qualité, ce qui en général n'est pas souhaitable.

Les débits de réception et d'émission à distance sont les débits, en kilobits par seconde, de toutes les données envoyées sur le réseau local, y compris l'audio, les commandes de contrôle et les informations d'affichage pour les panadapters et les cascades.
De plus, il existe une liste du nombre de paquets abandonnés et du nombre total de paquets de données envoyés entre la radio et le Maestro depuis la réinitialisation des données de diagnostic réseau ou depuis le démarrage du Maestro.

Sur une connexion LAN saine avec une bande passante suffisante, vous ne devriez rencontrer aucune perte de paquets.

Lorsque vous utilisez une connexion réseau sans fil, les paquets abandonnés ne peuvent être évités et vous pouvez observer des paquets abandonnés occasionnellement.

 Cependant, si vous observez un nombre croissant de paquets abandonnés, supérieur à 0,10 % après plusieurs minutes de fonctionnement de la radio, cela indique que votre réseau ne dispose pas d'une capacité ou d'un débit suffisant pour assurer un fonctionnement sans erreur.

Vous pouvez réinitialiser ce décompte en appuyant sur le bouton Réinitialiser les statistiques

18 COMMENT UTILISER MULTIFLEX


Comme indiqué dans l'introduction de multiFLEX (section 5), multiFLEX permet à plusieurs positions de fonctionnement appelées stations de faire fonctionner la radio simultanément.

Parce que multiFLEX offre à chaque utilisateur sa propre vision de la radio, l'expérience de fonctionnement est familière.

Les stations peuvent être sur le même LAN ou SmartLink ou une combinaison.
Le fonctionnement en CW, SSB, AM, FM ou numérique fonctionne pratiquement de la même manière qu'avec un seul opérateur, comme décrit dans les sections suivantes. Pour utiliser multiFLEX, il vous suffit de connecter plusieurs stations à la radio.

Chaque station aura sa propre tranche A/B/etc. et son propre TX Slice sur son propre Panadapter.

18.1 RESSOURCES PARTAGÉES


Étant donné que plusieurs des ressources clés de la radio, telles que l'émetteur, les SCU, les tranches et les adaptateurs Pan, sont en nombre limité, certains moyens de coordination peuvent être utiles lors de l'utilisation simultanée de plusieurs stations avec multiFLEX

18.1.1 Émetteur unique
Il y a un seul émetteur dans la radio.

Cela signifie qu'une seule station peut transmettre à la fois.

 Les conflits sont résolus à l'aide d'un système First One Wins.

 Cela signifie que si la Station 1 et la Station 2 sont connectées à la même radio, si la Station 1 commence à émettre, la Station 2 doit attendre que la transmission de la Station 1 soit terminée afin d'effectuer une transmission.

 Il en va de même pour la station 1 pendant que la station 2 émet : elle doit attendre que la station 2 ait fini de transmettre avant de pouvoir émettre à nouveau.
Pour indiquer clairement quand une autre station émet, nous avons ajouté une icône TX inversée :

18.1.2 SCU disponibles


Le nombre total disponible de SCU (Spectral Capture Units – voir section 10.2.1) est déterminé par le modèle radio selon le tableau suivant :

Lorsque la sélection de l'antenne RX est effectuée sur un Slice ou un Panadapter, cela associe ce port d'antenne (tel que ANT1, ANT2, RX A, etc.) à un SCU. S'il n'y a pas de SCU disponible lors du changement de ports d'antenne, une SCU existante doit être déplacée vers l'antenne RX nouvellement sélectionnée. En d’autres termes, une seule radio SCU ne peut écouter que sur un seul port d’antenne RX à la fois.

 Cela signifie que si deux stations sont connectées à un FLEX-6500 et que toutes deux utilisent ANT1 pour RX, si l'une des stations change l'antenne RX en ANT2, toutes les ressources Panadapter et Slice sur les deux stations seront déplacées vers ANT2.
La situation est plus facile à gérer lors de l'utilisation d'un modèle à double SCU comme le FLEX-6600 ou le FLEX-6700.

Cela permet d'utiliser jusqu'à 2 antennes RX à la fois. Même avec deux SCU, ils peuvent toujours se retrouver dans des situations où les deux SCU sont utilisées et le changement d'antenne peut changer de ressources sur toutes les stations qui utilisaient le port d'antenne d'origine en cours de modification. Ce partage sera probablement familier à ceux qui ont utilisé une radio FLEX-6000, mais il peut prêter à confusion si les paramètres de votre antenne RX changent en raison des paramètres choisis par une autre station.
De même, le paramètre Gain (Préampli/Atténuateur) du SCU est partagé comme dans une configuration à station unique.

 Cependant, la raison pour laquelle le paramètre Gain change lorsqu'une autre station le modifie n'est peut-être pas aussi évidente, à moins que l'on comprenne que les SCU sont une ressource partagée.

18.1.3 Nombre total de tranches et d'adaptateurs Pan disponibles


Le nombre total disponible de Slices et Panadapters est déterminé par le modèle de radio selon le tableau suivant

multiFLEX permet de répartir ces ressources sur plusieurs stations de manière flexible.

 Une station sur un FLEX-6600 peut avoir 3 tranches en cours d'utilisation tandis qu'une autre en a 1.

 Lorsque toutes les Slices sont utilisées, une Slice doit être fermée avant qu’une autre puisse être ouverte.

 Les mêmes règles s'appliquent aux écrans Panadapters et Waterfall.

Cela signifie que sur un FLEX-6500, si deux stations sont connectées et que la station 1 ouvre quatre Panadapters, la station 2 ne pourra ouvrir aucun Panadapter tant qu'un ou plusieurs Panadapters sur la station 1 ne seront pas fermés, libérant ainsi ces ressources partagées.

18.1.4 Entrées PTT matérielles – Présentation du PTT local


Dans un système avec plusieurs stations connectées, il n'est pas immédiatement clair ce qui doit se passer lorsqu'un PTT matériel est utilisé avec la radio. Prenons par exemple un FLEX-6600 avec 2 stations connectées : la station 1 utilisant SmartSDR pour Windows s'appelle FLEXDEV4 et la station 2 utilise son panneau avant FLEX-6600M.

Dans ce scénario, ces deux stations sont exploitées par la même personne à proximité de la radio.

Disons que l’opérateur tend la main et appuie sur sa palette CW. Où la radio doit-elle commencer à émettre ? N'oubliez pas que chacune des Stations a son propre concept de TX Slice.
Pour aider à résoudre de tels conflits, nous avons ajouté une désignation PTT local dans le tableau de bord multiFLEX (voir section 33.15, onglet multiFlex)

REMARQUE : Lorsqu'il n'y a qu'une seule station active, elle sera automatiquement définie comme PTT local.

19 HOW TO OPERATE CW MODE

 

Pour utiliser Maestro en mode CW, sélectionnez CW dans le menu Slice Receiver.

Ceci affiche les préréglages de filtre de réception CW plus étroits dans le menu Slice Receiver et affiche les commandes spécifiques CW dans le menu TX.
L'affichage CW est légèrement différent de l'affichage SSB. En mode CW, la ligne indicatrice de la porteuse Slice se trouve au centre de la bande passante du récepteur.

Cela coïncide avec la fréquence porteuse CW.

Il montre exactement l'emplacement de votre opérateur transmis. La hauteur des signaux CW reçus dépend de la valeur de la commande Pitch dans le panneau de commande de transmission CW (voir section 36.6.2, Panneau de commande de l'émetteur en mode CW) et de la distance entre la porteuse CW et la fréquence accordée.

19.1 COMMENT FONCTIONNER CW EN MODE SPLIT


De nombreuses expéditions DX préfèrent fonctionner en mode partagé, dans lequel elles transmettent sur une fréquence, mais écoutent sur une autre, vers le haut ou vers le bas de quelques kilohertz.

Pour ce faire avec Maestro, la tranche A doit être réglée sur la fréquence d'émission de la station DX et la tranche B doit être inactive.

 Appuyez sur le bouton TX de la tranche B.

 La tranche B deviendra active, sa fréquence sera réglée à une valeur 1 KHz supérieure à la fréquence du récepteur A Slice et la commande de l'émetteur se déplacera vers la tranche B.

Votre écran Panadapter devrait ressembler à ceci :

Si vous préférez, vous pouvez utiliser les commandes audio Slice pour effectuer un panoramique de l'audio Slice afin qu'un récepteur soit dans votre oreille gauche et l'autre dans votre oreille droite.

Touchez et faites glisser la commande L/R dans le menu Slice Receiver pour déplacer l’audio de ce Slice Receiver vers l’oreille gauche ou droite.
Pour quitter le mode partagé et désactiver l'émetteur, appuyez sur le bouton B-RX pour supprimer la tranche B.

Appuyez sur le bouton A-TX pour restaurer l'émetteur sur le récepteur de tranche A.
Si vous avez configuré l'un des boutons de fonction (F1 – F6) comme bouton Split (voir section 33.4, Onglet Fonction F1-F6), et si la tranche B est inactive, alors un simple appui sur le bouton de fonction créera le split. configuration.

La tranche B contrôlera l’émetteur.

Appuyer une deuxième fois sur le bouton désactivera la tranche B et ramènera l'émetteur au récepteur de la tranche A.

19.2 TRANSMISSION CW


Afin de transmettre en mode CW à l'aide du keyer intégré à la radio FLEX-6000, vous aurez besoin soit d'une clé droite, soit d'une palette iambique. Reportez-vous au manuel de référence du matériel FLEX-6000 et à la section 4.4.1, Clé droite ou palettes (KEY) de ce document pour les instructions de câblage.

Pour utiliser une touche directe, désactivez le contrôle Iambic et activez Dot/Dash Swap dans le panneau de commande Phone/CW du menu principal de Maestro.

 Connectez la clé droite à la pointe et au manchon d'une fiche TRS 1/8ème de pouce et connectez-la à l'entrée Key sur le panneau arrière du Maestro. Lorsque Breakin est activé, l'émetteur est engagé lorsque le contact à clé est fermé.

 Lorsque Breakin est désactivé, l'émetteur doit être engagé avec l'une des entrées PTT avant d'utiliser la clé.

Le curseur Delay dans le menu TX définit le temps de maintien du PTT pour le rodage en millisecondes.

 Il peut être réglé entre zéro (QSK complet) et 2 000 millisecondes (2 secondes).

Voir la section 36.6.2, Panneau de commande de l'émetteur en mode CW pour plus de détails sur ces commandes.

19.3 UTILISATION D'une clef  INTÉGRÉ(USING THE BUILT-IN KEYER)


Maestro dispose d'un keyer iambique intégré qui qui peut être utilisé soit comme iambique « A » soit comme iambique « B ».

Les commandes du manipulateur se trouvent dans l'onglet Téléphone/CW du menu principal du Maestro. Voir la section 33.9, Onglet Téléphone/CW pour plus de détails sur ces commandes.

La vitesse du manipulateur peut être réglée entre 5 et 100 WPM à l'aide du contrôle de vitesse (bouton intérieur) de la commande multifonction de l'émetteur.

Le sélecteur IAMBIC doit être activé pour utiliser le keyer intégré.

 La commande Sidetone augmentera ou diminuera le volume de l’effet local dans les haut-parleurs et les écouteurs.

Notez que le bouton d'effet local à gauche du curseur doit être allumé pour activer la sortie d'effet local.

19.4 COMMENT FAIRE FONCTIONNER QRQ (HAUTE VITESSE) CW AVEC QSK


Toutes les radios FLEX-6000 sont capables de fonctionner entièrement en QSK.

Afin de bénéficier pleinement des avantages de QSK, le contrôle Delay du menu CW TX doit être réglé sur zéro.

 Cela permettra à la commutation de transmission/réception de se produire immédiatement après le relâchement de la clé.

En mode QSK, les FLEX-6000 utilisent un relais Reed très rapide pour la commutation CW T/R, mais à des vitesses CW plus élevées (au-dessus de 30 WPM), de meilleurs résultats de réception inter-éléments sont obtenus en utilisant deux antennes, une pour l'émission et une autre pour la réception.

 Reportez-vous à la section 25, Comment configurer les antennes pour plus d'informations sur la configuration de transmission et de transmission séparées.

19.5 COMMENT CONNECTER UN KEYER EXTERNE À L'AIDE DE L'ENTRÉE FSK/KEY SUR LE CONNECTEUR ACCESSOIRE


En mode CW, l'entrée FSK/Key sur le connecteur d'accessoire du panneau arrière du FLEX-6000 (broche 4) peut être utilisée comme entrée de touche droite.

Ceci est utile si vous souhaitez connecter un keyer externe, tel qu'un K1EL WinKeyer, un microHAM microKEYER ou une autre interface orientée concours. Cette entrée est toujours active et n'est pas affectée par les paramètres du manipulateur interne du FLEX-6000.

Il est donc possible d'utiliser à la fois le keyer externe et le keyer interne.

19.6 UTILISATION DE CW AVEC UN LOGGER DE CONCOURS


Au moment d'écrire ces lignes, SmartSDR pour Maestro v1.7 présente certaines limitations en ce qui concerne la contestation CW qui doivent être prises en compte si vous utilisez un enregistreur en conjonction avec le Maestro et un FLEX-6000.

Une configuration de concours typique comprendrait un enregistreur, tel que Logger+ de N1MM, connecté au FLEX-6000 via une interface CAT.

Une interface d'émulation Winkeyer supplémentaire est fournie dans CAT (voir le manuel du logiciel SmartSDR pour Windows) qui permettra à Logger+ d'envoyer du CW via la radio à l'aide des commandes Winkeyer.

L’utilisation de cette méthode ne produira qu’un effet local CW dans les sorties haut-parleur radio et casque.

Cette limitation, qui sera probablement levée à l'avenir, peut entrer en conflit avec l'utilisation du Winkeyer à l'intérieur de Maestro car l'effet local du Winkeyer n'est émis que via les connexions du haut-parleur et du casque Maestro, afin d'éviter un retard réseau inutile dans l'effet local qui peut affecter confort de frappe chez l'opérateur CW.

En raison de cette limitation, il est recommandé de connecter des écouteurs et des palettes CW à la radio lorsque Maestro est utilisé pour un fonctionnement CW en conjonction avec un enregistreur.

 Encore une fois, cette limitation sera probablement supprimée dans une prochaine version de SmartSDR pour Maestro

20 HOW TO OPERATE SINGLE SIDEBAND MODE (SSB)

Pour utiliser le Maestro en mode SSB, sélectionnez USB ou LSB dans le menu Slice Receiver.

Cela fait apparaître les préréglages du filtre de réception SSB et affiche les commandes spécifiques SSB dans le panneau de transmission.

 Les paramètres USB ou LSB conventionnels sont automatiquement sélectionnés pour chaque bande lorsque le panneau de sélection de bande est utilisé.
En modes SSB, la ligne indicatrice de la porteuse Slice sera située à gauche de la bande passante du récepteur pour USB et à droite pour LSB.

 Il montre exactement l'emplacement de votre fréquence porteuse supprimée SSB transmise.

Si la tranche est la tranche active, la ligne indicatrice de la porteuse s'affichera en jaune. Si l’autre Slice est active, elle sera affichée avec un indicateur porteur rouge.

20.1 HOW TO SELECT THE SSB RX FILTER BANDWIDTH

Les bandes passantes du filtre de réception SSB standard de 1,6K à 6,0K peuvent être sélectionnées dans le menu Slice Receiver.

Les bandes passantes personnalisées peuvent être ajustées à l’aide de la commande multifonction High/Low Shift/Width.

 Lorsque la commande est en mode High/Low, le réglage du bouton interne déplace l'emplacement de la marge de fréquence inférieure du filtre, tandis que le réglage du bouton externe déplace l'emplacement de la marge de fréquence supérieure.

Les affichages contextuels fournissent des informations détaillées au fur et à mesure que les ajustements sont effectués.

 

20.2 SÉLECTION DES FAVORIS DU FILTRE RX
Une fonction Favoris permet de sélectionner les bandes passantes de filtre les plus couramment utilisées et constitue un moyen pratique de basculer entre ces filtres. Pour sélectionner un favori, appuyez et maintenez le carré contenant le filtre favori.

Un petit triangle sera ajouté au carré du filtre. Faites cela pour autant de favoris que vous le souhaitez.
Une pression courte sur le bouton BW Select fera défiler les filtres choisis comme favoris.

20.3 COMMENT UTILISER LA SSB EN MODE SPLIT


De nombreuses expéditions DX préfèrent fonctionner en mode partagé, dans lequel elles transmettent sur une fréquence, mais écoutent sur une autre, vers le haut ou vers le bas de quelques kilohertz.

Pour ce faire avec Maestro, la tranche A doit être réglée sur la fréquence d'émission de la station DX et la tranche B doit être inactive.

Appuyez sur la tranche B TX bouton. La tranche B deviendra active, sa fréquence sera réglée à une valeur 5 KHz supérieure à la fréquence du récepteur A Slice et la commande de l'émetteur se déplacera vers la tranche B.

Votre écran Panadapter devrait ressembler à ceci :

Si vous préférez, vous pouvez utiliser les commandes audio Slice pour effectuer un panoramique de l'audio Slice afin qu'un récepteur soit dans votre oreille gauche et l'autre dans votre oreille droite.

 Touchez et faites glisser la commande L/R dans le menu Slice Receiver pour déplacer l’audio de ce Slice Receiver vers l’oreille gauche ou droite.
Pour quitter le mode partagé et désactiver l'émetteur, appuyez sur le bouton B-RX pour supprimer la tranche B.

Appuyez sur le bouton A-TX pour restaurer l'émetteur sur le récepteur de tranche A.
Si vous avez configuré l'un des boutons de fonction (F1 – F6) comme bouton Split (voir section 33.4, Onglet Fonction F1-F6), et si la tranche B est inactive, alors une simple pression sur le bouton de fonction créera le split. configuration.

La tranche B contrôlera l’émetteur. Appuyer une deuxième fois sur le bouton désactivera la tranche B et ramènera l'émetteur au récepteur de la tranche A

20.4 COMMENT CONFIGURER LES COMMANDES AUDIO POUR LES MODES TÉLÉPHONE

Connectez un microphone approprié au connecteur RJ45 MIC1 ou au connecteur TRS MIC2 1/8ème de pouce sur le panneau arrière du Maestro.

Appuyez sur le bouton Maestro TX Menu pour afficher le menu TX, puis sélectionnez le microphone approprié dans la liste des microphones sur le côté gauche du menu.

Voir la section 36.6.1, Menu de l'émetteur des modes audio pour une description des entrées.

 Voir la section 20.4.7, Interaction entre le canal DAX TX et le microphone pour plus d'informations sur la coordination de l'utilisation du canal DAX TX avec les microphones.


​Remarque : Avec multiFLEX, le microphone PTT (et toutes les autres sources matérielles PTT) utilisera la station PTT locale pour transmettre (voir section 33.15, onglet multiFlex).

20.4.1 Définition de la bande passante du filtre de transmission

 

La bande passante d'une transmission à bande latérale unique est déterminée par les commandes de bande passante faible et élevée trouvées dans le menu TX.

La bande passante est réglable jusqu'à 10 KHz par pas de 50 Hz.

 La bande passante de transmission est double pour les modes de bande latérale symétrique tels que AM.

Chaque récepteur Slice peut afficher un indicateur de niveau d'entrée.

Appuyez sur l’affichage du compteur Slice Receiver pour parcourir les compteurs disponibles.

 Il y a deux composants indicateurs du microphone ou du niveau d'entrée mètre qui montre le niveau d’entrée audio réel.

Le composant le plus à gauche est une barre pleine indiquant le niveau d'entrée moyen et le plus petit composant en forme de boîte plus à droite de la barre de niveau d'entrée moyen est l'indicateur de niveau de crête.

 Les barres indicatrices de niveau utilisent également trois couleurs pour indiquer visuellement la plage de niveau d'entrée.

Les signaux jusqu'à -10 dB sont affichés en vert. Les niveaux de signaux compris entre -10 et 0 dB sont affichés en jaune.

Tout niveau de signal supérieur à 0 dB est affiché en rouge.
Lorsque vous configurez l'audio de votre microphone pour une modulation optimale, ajustez le gain d'entrée de sorte que l'indicateur de niveau de crête culmine juste en dessous de 0 dB sur les pics de voix.

Il est très important que votre indicateur de niveau crête ne dépasse jamais 0 dB et devienne rouge à tout moment.

Un indicateur de niveau de crête rouge indique des niveaux audio d'entrée saturés ou «écrêtés», entraînant une distorsion audio.

 L'ALC d'entrée est active, mais des niveaux de signal d'entrée excessifs peuvent entraîner des signaux d'entrée pouvant dépasser 0 dB.

 Si vous voyez l'indicateur de niveau de crête devenir rouge à tout moment, baissez le niveau d'entrée audio jusqu'à ce que vous ne voyiez plus l'indicateur de niveau de crête devenir rouge.
L'indicateur de compression indique le niveau de compression fourni par le processeur vocal en fonction du paramètre PROC et du niveau de gain d'entrée. Cet indicateur est uniquement informatif et n'est pas utilisé pour régler les niveaux du microphone.

20.4.2 Utilisation du processeur vocal

Le processeur vocal implémente l'algorithme de limitation de crête W9GR Controlled Envelope Single Sideband (CESSB) en modes SSB, AM et FM.

 Le processeur peut être allumé ou éteint et dispose de trois paramètres différents lorsqu'il est activé.

En mode NOR ou normal, le processeur fournit un gain supplémentaire minimal et empêche simplement les pics audio de s'écrêter ou de produire une puissance supérieure au niveau défini.

Dans le réglage DX, une certaine compression est fournie à l'audio pour augmenter l'enveloppe globale de la bande latérale, ce qui donne un signal plus fort qui peut être plus facilement entendu à distance.

 Le paramètre DX+ ajoute encore plus de compression, augmentant votre puissance de conversation ou votre « punch » sans entraîner de distorsion audio significative. DX+ est plus efficace si vous augmentez le filtre coupe-bas TX entre 200 et 400 Hz afin de concentrer votre puissance de parole dans la plage de fréquences audio qui a la plus grande intelligibilité.

Le réglage recommandé est de laisser le processeur vocal activé et en position NORmal ou DX.

20.4.3 Comment configurer l'égaliseur (EQ)

Le panneau de commande Transmit Equalizer se trouve dans l’onglet Transmission du menu principal, comme indiqué ci-dessus.

 Lorsqu'il est activé, l'égaliseur graphique peut être optimisé pour différents microphones et styles de fonctionnement tels que DX, concours et SSB.

Les curseurs offrent une plage de réglage de +/- 10 dB sur huit octaves.

 Les paramètres indiqués ci-dessus offrent une très bonne qualité audio pour de nombreux microphones dynamiques

De la même manière, l'égaliseur de réception se trouve dans l'onglet Audio du menu principal, comme indiqué ci-dessus.

 Lorsqu'il est activé, l'égaliseur graphique peut être optimisé pour différentes conditions d'écoute et styles de fonctionnement.

 Les curseurs offrent une plage de réglage de +/- 10 dB sur huit octaves

20.4.4 Comment configurer VOX

Les commandes VOX se trouvent dans le menu TX. Appuyez sur le bouton VOX pour activer l'opération de transmission à commande vocale et ajustez le curseur de gain VOX pour régler la sensibilité VOX.

La sensibilité doit être ajustée au minimum pour permettre une saisie fiable par la voix sans manipulation par d'autres bruits de la pièce.

VOX Delay définit le temps de suspension avant que l'émetteur ne relâche la touche après que vous ayez arrêté de parler.

Le délai doit être réglé de manière à être adapté au style de fonctionnement souhaité.

 Voir la section 20.4.7, Interaction du canal DAX TX et du microphone pour plus de détails concernant l'interaction de VOX et du canal DAX TX.

20.4.5 Fonctionnement en mode moniteur

Les commandes du moniteur se trouvent dans le menu TX.

 Le mode moniteur est activé en appuyant sur le bouton MON. Le niveau du moniteur peut être contrôlé par le curseur adjacent.

Remarque : La fonction MON permet de surveiller l'audio traité avant le filtrage final du mur de briques et la limitation, la compression et l'égalisation ALC, permettant à l'opérateur d'écouter l'audio transmis en « temps réel » avec une latence ou un délai minimal. Cependant, étant donné que l'audio du moniteur contourne les étapes de traitement du signal, l'audio entendu dans le moniteur n'est pas le même que celui qui est transmis et ne convient donc pas pour déterminer la qualité en direct de votre signal transmis.
REMARQUE : lors d'un fonctionnement en multiFLEX avec plusieurs stations connectées, lorsque le MON est activé, l'audio de transmission sera entendu depuis la station émettrice. Ceci est mutuellement exclusif avec le fonctionnement Full Duplex.

20.4.6 Comment configurer l'extenseur vers le bas (DEXP)

Les commandes de l'extenseur vers le bas se trouvent dans le menu TX.

L'extenseur vers le bas réduit le gain d'entrée du microphone pendant les périodes calmes entre les paroles prononcées, éliminant ainsi les bruits de fond superflus.

 Cela améliore le rapport signal/bruit apparent de votre audio transmis en « atténuant doucement » le bruit ambiant de la pièce entre les mots.
Pour régler l'extenseur vers le bas, activez DEXP et déplacez le curseur du seuil DEXP sur 0. Pendant la transmission et l'écoute avec MON sans parler, ajustez le seuil DEXP jusqu'à ce que vous ne puissiez plus entendre le bruit de fond ou ambiant à votre position de fonctionnement.

Dans la plupart des cas, un niveau de seuil DEXP de 60 à 70 devrait être suffisant

20.4.7 Interaction entre le canal TX DAX et le microphone

Lorsque le canal DAX TX a été sélectionné pour fournir l'audio à l'émetteur (bouton DAX dans le menu TX), la radio acceptera toujours l'audio du microphone sélectionné tant que le flux DAX TX ne contient aucune donnée.

Dès que les données apparaissent, le canal DAX TX devient l'audio transmis.
Cette fonctionnalité est fournie pour prendre en charge les configurations de clavier vocal.

 L'utilisateur peut activer à la fois le canal DAX TX et un microphone et utiliser le microphone normalement tant que le programme de manipulation vocale n'envoie pas de message.

Lorsqu'un message vocal est souhaité, le programme associé lit simplement l'audio sur le canal DAX TX et l'émetteur bascule automatiquement vers celui-ci, remplaçant ainsi le microphone.
De la même manière, VOX peut être déclenché à partir du canal DAX TX ou de l'audio du microphone sélectionné.

 Si les informations du canal DAX TX sont supérieures au niveau de déclenchement VOX, DAX activera la radio


​20.5 SURVEILLANCE DE VOTRE AUDIO TRANSMIS

La fonction d'enregistrement et de lecture rapides de Maestro peut être utilisée pour surveiller votre audio transmis. L'audio enregistré de cette manière représente l'audio transmis en utilisant toutes les fonctionnalités de traitement du signal activées afin que des ajustements puissent être effectués pour optimiser votre audio transmis.
• Connectez votre radio à une charge factice et commutez l'antenne d'émission sur le connecteur d'antenne approprié ou réduisez la puissance de sortie à 1 W (un réglage de 0 W ne transmettra aucun son).
• Ouvrez le panneau de commande du récepteur Slice qui contrôle l'émetteur.
• Appuyez sur MOX ou appuyez sur un PTT pour activer l'émetteur.
• Appuyez sur l'icône ENREGISTREMENT (point rouge) sur le panneau de commande. Il clignotera lors de l'enregistrement.

Parlez normalement dans le microphone.
• Une fois terminé, appuyez sur l'icône ENREGISTRER pour arrêter l'enregistrement.
• Appuyez sur l'icône PLAY pour lire l'audio transmis.
Voir la section 11.7, Enregistrement et lecture de l'audio du récepteur Slice pour plus de détails sur l'utilisation de cette fonctionnalité.

20.6 ÉTAPES DE RÉGLAGE AUDIO RECOMMANDÉES POUR LES MODES TÉLÉPHONIQUES

L'utilisation d'un deuxième récepteur pour surveiller votre audio transmis en temps réel est la méthode préférée pour effectuer les ajustements répertoriés ci-dessous.

Sinon, utilisez la procédure d'enregistrement et de lecture rapide décrite ci-dessus pour surveiller votre audio transmis et effectuer les ajustements suivants.
• Sélectionnez l'entrée microphone souhaitée dans la liste du menu TX.
• Sélectionnez la largeur du filtre de transmission souhaitée dans le menu TX.
• Éteignez le processeur vocal en appuyant sur le bouton PROC dans le menu TX afin qu'il ne soit pas mis en surbrillance.
• Ajustez l'égaliseur TX pour compenser le microphone et les conditions de fonctionnement.

Le paramètre par défaut constitue un bon point de départ pour la plupart des microphones.

Le TX EQ est situé après le processeur dans la chaîne de signal, il doit donc généralement être ajusté avant d'engager le processeur.

 Des ajustements mineurs peuvent être effectués après avoir engagé le processeur, mais il faut veiller à éviter les pics excessifs.
• Parlez dans le microphone au niveau de voix le plus fort que vous utiliseriez normalement.
• Ajustez la commande de gain du microphone de manière à ce que l'indicateur de crête soit proche de 0 VU sur l'indicateur de niveau. La plupart des microphones nécessiteront que le préampli de gain de +20 dB soit activé dans l'onglet Phone/CW du menu principal.
• Allumez le processeur vocal avec le bouton PROC. Le curseur adjacent définit le paramètre de compression. Dans la plupart des cas, utilisez le paramètre NORM (normal). La sélection de DX et DX+ ajoute une compression supplémentaire sans déformer l'audio.
• Réajustez l'égaliseur de transmission pour optimiser l'audio en fonction de vos caractéristiques vocales, du style de fonctionnement souhaité et de la réponse du microphone une fois PROC activé.
• Activez le DEXP en le réglant pour le bruit de fond ambiant de votre poste de travail. Idéalement, tout appareil générant un bruit de fond doit être allumé afin que le DEXP soit configuré de manière optimale.
• Si le fonctionnement VOX est souhaité, activez le bouton VOX et réglez le gain/délai VOX pour un fonctionnement correct.
Les paramètres décrits ci-dessus sont inclus dans les profils MIC. Une fois les commandes ajustées, leurs paramètres peuvent être enregistrés pour une utilisation future en stockant un profil MIC. Voir la section 16.1, Profils MIC.

21 COMMENT UTILISER LES MODES AM ET SAM

Pour utiliser le Maestro en mode Modulation d'amplitude (AM) ou AM synchrone (SAM), sélectionnez AM ou SAM dans le menu Slice Receiver. Dans des conditions d'évanouissement sélectif, le mode SAM peut fournir une meilleure détection des signaux AM.

 L'indicateur de fréquence porteuse est affiché au centre de la bande passante du filtre.
Les bandes passantes du filtre de réception AM standard de 5,6K à 20K peuvent être sélectionnées dans le menu Slice Receiver.

 Les bandes passantes personnalisées peuvent être ajustées à l’aide de la commande multifonction High/Low Shift/Width. Lorsque la commande est en mode High/Low, le réglage du bouton interne déplace l'emplacement de la marge de fréquence inférieure du filtre, tandis que le réglage du bouton externe déplace l'emplacement de la marge de fréquence supérieure.

 Les affichages contextuels fournissent des informations détaillées au fur et à mesure que les ajustements sont effectués.

La commande AM Carrier se trouve dans le menu TX.

Il permet de régler le niveau de porteuse tout en maintenant une sortie PEP globale constante de l'émetteur.

 Avec la commande AM Carrier réglée au maximum, un fonctionnement standard de 25 % du transporteur est fourni.

Lorsque les commandes RF Power et AM Carrier sont réglées au maximum, le niveau de porteuse sera d'environ 25 W et la sortie PEP sera d'environ 100 W.

La réduction du contrôle de puissance RF réduira proportionnellement le niveau de porteuse et le PEP.

 En réduisant le niveau de porteuse AM, le pourcentage de porteuse par rapport au PEP total peut être réduit pour augmenter la puissance de conversation dans les bandes latérales AM.

C’est ce qu’on appelle la AM à porteur réduit.

22 COMMENT UTILISER LE MODE FM

Pour utiliser le Maestro en mode Modulation de fréquence (FM), Narrow FM (NFM) ou Digital FM (DFM), sélectionnez FM, NFM ou DFM dans le menu Slice Receiver.
Wide FM est le mode FM standard utilisé par les stations de radio commerciales et fournit une modulation et une démodulation FM d'écart de 5 kHz avec préaccentuation et désaccentuation, codage de tonalité CTCSS et mémoires.
NFM est le même mode de base, mais avec un écart de 2,5 kHz pour un espacement des canaux plus étroit.
DFM est un mode FM numérique offrant une déviation de 5 kHz, mais sans préaccentuation ni désaccentuation.

 Ce mode peut être utilisé pour la modulation de données numériques qui préfèrent une bande passante plate, comme les données par paquets de 9 600 bauds.
Lorsqu'un mode FM est sélectionné, les commandes spécifiques aux modes FM sont affichées dans le menu Slice Receiver, comme indiqué ci-dessous.

22.1 FONCTIONNEMENT DES RÉPÉTEURS FM


De gauche à droite, la première des commandes spécifiques FM active et désactive les tonalités CTCSS dans les transmissions.

La deuxième commande sélectionne la valeur de tonalité CTCSS. Les commandes du répéteur « - », « SIMP » et « + » définissent la direction de décalage du répéteur ou activent le mode simplex (pas de décalage).

Le bouton REV permet un changement rapide de fréquence vers la fréquence de division ou de transmission du répéteur.

 La commande Offset sélectionne le décalage de fréquence ou « split » en MHz pour le fonctionnement du répéteur.

 

22.2 CANAUX DE MÉMOIRE


Les paramètres FM peuvent être stockés dans le formulaire Mémoire accessible dans l'onglet Mémoire du menu principal.

La forme mémoire, comme illustré ci-dessous, stocke la fréquence mémoire ainsi que d'autres paramètres tels que le mode, la tonalité CTCSS, etc.

 Bien que cette fonctionnalité soit optimisée pour une utilisation en mode FM, elle peut être utilisée dans n'importe quel mode.

Le formulaire de mémoire permet aux individus de créer des listes qui peuvent être partagées avec d'autres.

 Par exemple, votre club local peut produire une liste de fréquences portant toutes un nom de « groupe » commun.

Ce groupe de canaux peut être exporté et importé indépendamment à l'aide de SmartSDR pour Windows.
Pour créer une entrée mémoire, ajustez les paramètres de la radio comme vous souhaitez qu'ils soient enregistrés, puis cliquez sur le bouton Ajouter.

La nouvelle entrée apparaîtra dans l'écran de mémoire.
Pour appeler un paramètre stocké, ouvrez l'écran Mémoire, cliquez sur l'entrée souhaitée, puis cliquez sur le bouton

Charger.
Pour supprimer un paramètre stocké, ouvrez l'écran Mémoire, cliquez sur l'entrée à supprimer, puis cliquez sur le bouton

Supprimer.
Les champs d'une entrée mémoire sont définis comme suit :

Nom - Un nom unique pour cette mémoire - Initialement vide.
Groupe - La combinaison Groupe/Propriétaire identifie un ensemble à importer lors de l'utilisation de SmartSDR pour Windows.

 Lors de l'importation, les mémoires de groupe/propriétaire existantes seront supprimées avant l'importation des nouveaux champs.

 Cela permet à un utilisateur de conserver facilement une liste principale de mémoires et de les distribuer sans avoir à se soucier de la fusion des anciennes données existantes - initialement vides.


Propriétaire - Ceci est important pour l'importation de fichiers et constitue généralement l'indicatif de la personne qui crée la mémoire. Celui-ci sera renseigné automatiquement lors de la création d'une nouvelle mémoire si un indicatif a été saisi dans Maestro.


Fréquence - La fréquence à laquelle régler la Slice lors de la sélection de la mémoire.

Celui-ci sera initialement réglé sur la fréquence Active Slice lors de l’ajout d’une mémoire.

Mode - Le mode Modulation/Démodulation pour la Slice (par exemple USB, CW, FM, etc.). Initialement réglé sur le mode Active Slice.
• Step – La taille du pas de fréquence en Hertz, associée à ce paramètre.


OffsetDirection - En mode FM, ceci définit la direction du décalage de l'émetteur du répéteur. Les options sont Down, Simplex et Up. Initialement, cela sera défini sur le paramètre correspondant dans Active Slice.


RepeatersOffset - Le décalage en MHz. Initialement, cela sera défini sur le paramètre correspondant dans Active Slice.


ToneMode - En transmission FM, cela peut être réglé sur Off ou CTCSS TX pour les tonalités PL. Initialement, cela sera défini sur le paramètre correspondant dans Active Slice.


ToneValue - La valeur de tonalité en Hz à utiliser pour CTCSS TX

Squelch – Active ou désactive le silencieux FM.
Niveau Squelch – La valeur seuil du Squelch.
RF Power - Le réglage de puissance de 0 à 100 à utiliser pour cette mémoire.
RX Filter Low : filtre coupe-bas du filtre de réception en Hz.
RX Filter High : filtre coupe-haut du filtre de réception en Hz.
RTTY Mark - La fréquence de marquage lors de l'utilisation du mode RTTY
RTTY Shift - La fréquence de décalage lors de l'utilisation du mode RTTY
DIGL Offset - Le décalage lors de l'utilisation du mode DIGL
Décalage DIGU - Le décalage lors de l'utilisation du mode DIGU

Remarque : Les mémoires et les profils sont deux fonctionnalités distinctes qui peuvent sembler similaires. Cependant, les mémoires enregistrent un nombre relativement restreint de paramètres de configuration radio, comme indiqué ci-dessus, tandis que les profils enregistrent beaucoup plus de paramètres.

23 COMMENT UTILISER LA RÉCEPTION DIVERSITÉ (FLEX-6600(M) ET 6700 UNIQUEMENT)

La réception en diversité est une méthode puissante pour améliorer la lisibilité d'un signal en utilisant deux ou plusieurs canaux de communication ayant des caractéristiques différentes.

La réception en diversité est très utile pour faciliter la réception dans des conditions de signal faible et fading (QSB).

Avec des antennes configurées de manière optimale, la copie QSB des signaux faibles peut être améliorée jusqu'à 75 %.
Deux méthodes courantes de réception en diversité sont l'espace et la polarisation.

Ces méthodes utilisent des antennes distinctes pour recevoir différentes versions du même signal.

 Le FLEX-6700 intègre deux unités de capture spectrale (SCU) entièrement indépendantes qui permettent de numériser simultanément deux antennes distinctes.

Les convertisseurs analogique-numérique (CAN) des SCU respectifs sont pilotés à partir d'une seule source d'horloge pour fournir une réception synchrone stable

Remarque : Étant donné que les FLEX-6500 et FLEX-6300 utilisent un seul SCU, ils ne sont pas capables de réception en diversité.

Pour de meilleurs résultats, les antennes doivent être compatibles(antennas should be de-correlated) d'une manière ou d'une autre, de sorte que l'évanouissement sur une antenne soit susceptible d'être perçu comme une augmentation de la force du signal sur l'autre antenne.

La compatibilité peut être réalisée en utilisant différents types d'antennes (dipôles et verticales), en utilisant le même type d'antenne à grand espacement (par exemple plusieurs longueurs d'onde) ou en utilisant la même antenne avec des polarisations différentes (horizontale et verticale ou droite et gauche).

 Plus les antennes sont compatibles, mieux c'est, mais même de petites quantités peuvent être bénéfiques.

Un exemple intéressant d’application de la diversité de polarisation circulaire sur HF est discuté dans l’article QST de décembre 2010, « Gimme an X, Gimme an O, What’s that Spell ? - Radio."

L'implémentation de la réception Diversity fournie dans Maestro est destinée à être utilisée uniquement avec des écouteurs.

 Deux récepteurs Slice attachés à des antennes séparées sont automatiquement acheminés vers les oreilles gauche et droite afin que le cerveau puisse assurer la discrimination entre les signaux.

Les haut-parleurs ne sont pas recommandés car ils permettent aux signaux audio de se combiner dans l’espace entre les haut-parleurs pour provoquer des pics et des valeurs nulles indésirables dans le son.

Pour activer la réception Diversity, appuyez sur le bouton DIV dans le menu Slice Receiver comme indiqué ci-dessous. Cela créera une tranche esclave de diversité verrouillée sur la même fréquence que la tranche maître de la paire de diversité.

Comme le montre l'image ci-dessous, une fois la réception en diversité activée, un signal SSB faible a été accordé sur la tranche A attachée à ANT1 et la tranche de diversité asservie sur ANT2 est verrouillée sur la même fréquence.

Remarque : les ports RXA, RXB et XVTR sont également disponibles pour les entrées du récepteur.

Maestro règle automatiquement les faders audio Slice pour placer les deux antennes respectivement dans les oreilles gauche et droite.

Votre cerveau fait le reste.

 N'oubliez pas que le son sera très différent de la réception normale puisque vous écoutez littéralement en « stéréo » le même signal sur deux antennes différentes.

Les ajustements apportés au bouton AF augmentent et abaissent les deux récepteurs de tranche à l'unisson.

 

24 COMMENT FAIRE FONCTIONNER L'ATU


L'unité de réglage d'antenne (ATU) est un dispositif situé dans le chemin du signal RF qui améliore le transfert de puissance de l'émetteur à l'antenne en transformant l'impédance apparente de l'antenne vue par l'émetteur en une valeur compatible avec l'amplificateur de puissance (PA) de l'émetteur-récepteur.

Une ATU est utile lorsque l’impédance de la ligne d’alimentation de l’antenne est inconnue, complexe ou différente de celle de l’émetteur-récepteur. Il est important de se rappeler que l'ATU n'a aucun effet sur le ROS réel de l'antenne et de la ligne d'alimentation. Cela modifie cependant l'impédance présentée à l'émetteur par l'ATU.
Notez que le logiciel radio réduit automatiquement la puissance de l'émetteur afin que la puissance réfléchie par l'antenne et le système tuner ne dépasse pas 25 watts.

Cette fonctionnalité protège l'amplificateur de puissance mais ne doit pas être utilisée en cas de fonctionnement avec une antenne dépareillée.

L'utilisation de l'ATU ou d'un tuner externe est recommandée pour adapter l'émetteur à l'antenne et minimiser la puissance réfléchie vers l'amplificateur de puissance.
L'ATU FLEX-6000 est une fonctionnalité standard des FLEX-6700 et FLEX-6500 et une option pour le FLEX-6300.

Le fonctionnement de l'ATU est contrôlé par le logiciel Maestro.

24.1 MODES DE FONCTIONNEMENT


Il existe deux modes de fonctionnement de l'ATU, manuel et mémoire.

 En mode manuel, l'utilisateur lance une opération de réglage de l'ATU pour tenter de trouver une meilleure correspondance entre le PA et le système d'antenne, mais les valeurs d'inductance (L) et de capacité (C) trouvées ne sont pas conservées et l'ATU reviendra à Mode contournement si la fréquence ou la bande est modifiée.

 Le mode mémoire est une extension du mode manuel dans lequel les valeurs L/C sont conservées et automatiquement utilisées lorsque la fréquence de la tranche de transmission se situe dans la plage de fréquences de correspondance ATU.
L'ATU essaiera de faire correspondre l'impédance de la charge aussi près que possible d'un SWR de 1,1:1. Si l'ATU mesure un SWR de 1,1:1 ou mieux au début du processus de correspondance, l'ATU arrête la recherche et reste en mode Bypass.
Un réglage ATU réussi sur 6 m se produit lorsque le SWR est amélioré par rapport au SWR initial déterminé dans l'état Bypass et est meilleur que 2,32:1.

Sur d'autres bandes, une correspondance ATU réussie est celle où le SWR est amélioré par rapport à la lecture du SWR de dérivation et est meilleur que 1,7 : 1.
L'ATU restera activé mais le bouton ATU ne sera pas allumé si le SWR s'est amélioré depuis le contournement mais ne répond pas aux critères SWR décrits ci-dessus. Si le SWR résultant après une opération de réglage de l'ATU n'est pas meilleur qu'en mode Bypass et que les critères SWR ci-dessus ne sont pas remplis, l'ATU passe en mode Bypass et le bouton ATU ne sera pas allumé.

24.2 PLAGE DE FRÉQUENCES DE CORRESPONDANCE ATU


Une fois que l'ATU a trouvé une correspondance réussie, les valeurs d'inductance (L) et de capacité (C) sont valides pour une plage de fréquence de 200 kHz centrée sur la fréquence à laquelle l'opération de réglage de l'ATU a été lancée, ou +/- 100 KHz.

Une fois que vous avez réglé la fréquence de la tranche de transmission au-delà de cette plage, l'ATU sera mise en mode Bypass, sauf s'il existe une mémoire ATU précédemment enregistrée à la nouvelle fréquence.

24.3 MODE MANUEL


Pour faire fonctionner l'ATU en mode manuel, assurez-vous que le bouton ATU MEM dans le menu TX est éteint en appuyant dessus.

 Les mémoires ATU sont activées par défaut.
Réglez l'émetteur sur la fréquence souhaitée. Appuyez sur le bouton ATU pour lancer une opération de réglage ATU. L'ATU réglera la puissance de sortie à environ 2 W sur 6 m et 10 W sur toutes les autres bandes pendant l'opération de réglage.

L'ATU s'accordera jusqu'à ce qu'elle obtienne une correspondance d'impédance réussie ou qu'elle termine en mode Bypass.

Notez que si l'ATU détermine que le contournement fournit la meilleure correspondance et que le SWR résultant est inférieur aux critères de réussite, cela est considéré comme une opération de réglage réussie.
Le réglage de la tranche de transmission sur une fréquence en dehors de la plage de fréquences de correspondance de l'ATU ou sur une bande différente désactivera l'ATU et la mettra en mode Bypass.

Le bouton ATU sera éteint.

Le bouton ATU s'allumera en rouge immédiatement après avoir été enfoncé, pendant que l'opération de réglage est en cours.
Le bouton ATU s'allumera en vert lorsqu'une correspondance est trouvée, ce qui entraînera un SWR inférieur aux critères de correspondance pour la bande.

Cela inclut le mode Bypass lorsque le système d'antenne est bien adapté.
Si une bonne correspondance ne peut pas être trouvée, le bouton ATU sera éteint.

Si une correspondance partielle est trouvée (l'ATU peut améliorer la correspondance mais ne peut pas répondre aux critères d'une bonne correspondance), l'ATU restera engagée dans la correspondance partielle et le bouton de l'ATU sera éteint

 

24.4 MODE MÉMOIRE
Pour faire fonctionner l'ATU en mode mémoire, assurez-vous que le bouton ATU MEM dans le menu TX est allumé en appuyant dessus. Les mémoires ATU sont activées par défaut.
Réglez la fréquence souhaitée. Si l'ATU a réussi à régler l'antenne sélectionnée sur ou près de cette fréquence dans le passé, le bouton ATU s'allumera en vert indiquant que le résultat stocké a été appliqué.

Cela inclut le contournement lorsque le contournement est le meilleur.

 Si le bouton n'est pas allumé, une correspondance acceptable n'a pas été enregistrée et l'émetteur ne doit pas être utilisé jusqu'à ce que le problème soit corrigé.
Appuyer sur le bouton ATU démarrera un nouveau cycle de réglage et les résultats remplaceront les résultats précédemment stockés pour cette fréquence.

 L'ATU réglera la puissance de sortie à environ 2 W sur 6 m et 10 W sur toutes les autres bandes pendant l'opération de réglage.

L'ATU s'accordera jusqu'à ce qu'elle obtienne une correspondance d'impédance réussie ou qu'elle termine en mode Bypass.

 Notez que si l'ATU détermine que le contournement fournit la meilleure correspondance et que le SWR résultant est inférieur aux critères de réussite, cela est considéré comme une opération de réglage réussie.

Le bouton ATU s'allumera en vert lorsqu'une correspondance est trouvée, ce qui entraînera un SWR inférieur aux critères de correspondance pour la bande.
Si une bonne correspondance ne peut pas être trouvée, le bouton ATU sera éteint.

Si une correspondance partielle est trouvée (l'ATU peut améliorer la correspondance mais ne peut pas répondre aux critères d'une bonne correspondance), l'ATU restera engagée dans la correspondance partielle et le bouton de l'ATU sera éteint.

Quel que soit le résultat, en mode mémoire, l'ATU mettra à jour ses paramètres stockés afin qu'ils puissent être réappliqués lorsque l'émetteur sera à nouveau réglé sur la fréquence.
Pour les antennes à Q élevé qui ont une plage SWR faible et très étroite, les mémoires ATU peuvent être enregistrées tous les 10 kHz pour un profil de mémoire ATU très granulaire pour cette antenne particulière.
Pour effacer les mémoires ATU, appuyez et maintenez le bouton ATU MEM jusqu'à ce que l'option Effacer les mémoires ATU apparaisse, comme indiqué ci-dessous.

Appuyez sur l'option pour effacer les mémoires.

25 COMMENT CONFIGURER LES ANTENNES
25.1 MISE EN ROUTE


Lorsque Maestro démarre, il charge un seul Panadapter et Slice Receiver avec l'antenne 1 (ANT1) sélectionnée par défaut.

 Les opérations de transmission et de réception sont alors fonctionnelles sur ANT1 sans aucune configuration ou réglage supplémentaire requis.


25.2 SÉLECTION DE L'ANTENNE D'ÉMISSION POUR UN RÉCEPTEUR SLICE

L'antenne d'émission pour chaque tranche est sélectionnée dans le menu Antenne affiché sur la tranche A ci-dessus.

 Le sélecteur d'antenne d'émission offre les mêmes options ANT1, ANT2 et XVTR sur les modèles FLEX-6500 et FLEX-6700.

Chaque tranche peut avoir sa propre antenne d'émission désignée.

 Ouvrez le menu en appuyant sur les indicateurs d'antenne dans le Slice Flag.
La sélection de boucle est fournie dans le menu de l'antenne du récepteur Slice et est indiquée à côté du sélecteur d'antenne de réception sur chaque tranche.

 L'exemple ci-dessus indique que la boucle RX A est active et connectée à ANT1.

25.3 OPTIONS D'ANTENNE POUR LE FONCTIONNEMENT QSK À DIODE PIN


Le fonctionnement QSK complet avec réception entre éléments CW individuels est pris en charge sur une seule antenne à des vitesses allant jusqu'à 30 WPM. QRQ QSK est pris en charge à plus de 100 WPM lorsqu'une antenne de réception séparée est utilisée sur les entrées RX A, RX B ou XVTR.

 L'annonciateur QSK situé juste au-dessus de l'affichage de la fréquence sur chaque drapeau du récepteur Slice indique que QSK est possible dans le mode sélectionné. QSK n'est pas pris en charge avec une antenne de réception séparée si cette antenne est connectée à ANT1 ou ANT2

25.4 UTILISATION D'UNE ANTENNE DE RÉCEPTION COMMUNE AVEC DES ANTENNES D'ÉMISSION SÉPARÉES

L'image ci-dessus illustre deux récepteurs Slice utilisant une seule antenne de réception (ANT1) mais utilisant des antennes d'émission distinctes sur ANT1 et ANT2 respectivement.

Les tranches A et B ont toutes deux ANT1 sélectionné. La tranche A a ANT1 sélectionnée comme antenne TX et la tranche B a ANT2 sélectionnée comme antenne TX.

En appuyant sur l'indicateur TX dans le drapeau Slice, l'indicateur TX devient rouge et active le Slice en tant qu'émetteur avec son antenne TX.

25.5 UTILISATION DE DEUX ANTENNES D'ÉMETTEUR-RÉCEPTION SUR LE FLEX-6700

Dans l'image ci-dessus, la tranche A est configurée pour recevoir et transmettre sur ANT1.

La tranche B est configurée pour recevoir et transmettre sur ANT2.

La tranche B est sélectionnée comme fréquence de transmission active de 7,033 MHz sur ANT2, comme indiqué par le bouton rouge TX. Pour déplacer la fréquence de transmission à 14,225 MHz sur ANT1, appuyez simplement sur le bouton TX de la tranche A ou appuyez sur le bouton TX A.

25.6 UTILISATION D'UNE ANTENNE DE RÉCEPTION DÉDIÉE

Dans l'image ci-dessus, la tranche A dispose d'une antenne de réception dédiée sur RX A et transmet sur ANT1.

Les modèles FLEX-6700/6700R ont la possibilité d'utiliser des antennes de réception séparées sur RX A et RX B respectivement.

Le FLEX-6500 n'a que l'option RX A. Les FLEX-6300, FLEX-6500 et FLEX-6700 ont tous la possibilité de recevoir depuis le port XVTR.

Le port XVTR n'est pas recommandé comme port d'antenne de réception si un préampli externe est utilisé sur son antenne.

 La transmission sur le port XVTR pourrait mettre jusqu'à +10 dBm de puissance inverse dans le préampli connecté

 

25.7 FONCTIONNEMENT DE L'ANTENNE DE RÉCEPTION UNIQUEMENT

Dans l'image ci-dessus, un FLEX-6700 est configuré de sorte que l'antenne de réception Slice A soit réglée sur RX A et l'antenne Slice B sur RX B. ANT1 est sélectionnée comme antenne d'émission pour Slice A et ANT2 pour Slice B.

 Cette configuration permet des antennes de réception séparées sur les deux SCU indépendantes.

Cette configuration n'est pas disponible sur le SCU unique FLEX-6500 ou FLEX-6300.

 

25.8 SÉLECTION DE L'ANTENNE POUR LE FONCTIONNEMENT DU TRANSVERTER

Le drapeau de tranche illustré ci-dessus à gauche montre le XVTR sélectionné pour les antennes de réception et d'émission.

 Cela fournit un fonctionnement typique de l'émetteur-récepteur du port du convertisseur.

 Le Slice Flag sur la droite illustre la configuration dans laquelle RX A est défini comme antenne de réception et XVTR comme antenne d'émission.

Cette configuration prend en charge le fonctionnement du convertisseur de transmission/réception divisé

25.9 UTILISATION DU GAIN RF/PRÉAMPLIFICATEURS DU RÉCEPTEUR

Le FLEX-6300 peut être réglé sur 0 dB (par défaut) et +20 dB


Chaque unité de capture spectrale (SCU) du FLEX-6000 comprend un préamplificateur avec gain réglable.

 Le sélecteur de gain RF est situé en haut du menu ANT.

Remarque : Le FLEX-6300 fonctionnant toujours en mode large bande, le préamplificateur intègre un gain conique avec une coupure de -3 dB située à ~14 MHz. Cette technique est optimisée de manière à ce que le gain du préampli et le facteur de bruit amélioré soient fournis au-dessus de 14 MHz, et que le gain soit réduit en dessous de 14 MHz pour compenser l'augmentation des niveaux de bruit en dessous de 14 MHz. Aux très basses fréquences, le préampli fonctionnera comme un atténuateur lorsqu'il est activé.

Le FLEX-6500 peut être réglé sur -10 dB, 0 dB (par défaut), +10 dB et +20 dB.
Le FLEX-6700 peut être réglé sur -10 dB, 0 dB (par défaut), +10 dB, +20 dB, +30 dB et +40 dB.

Remarque : Dans certains cas, le préampli du FLEX-6700 peut surcharger au réglage 20 dB mais pas au réglage 30 dB avec le même signal d'entrée. Cela est dû à des différences dans l'implémentation matérielle des deux paramètres de préampli. Si le réglage 20 dB est une surcharge, le réglage 30 dB doit être essayé avant de passer au réglage 10 dB.

25.10 RÉGLAGE DU GAIN RF/PRÉAMPLIFICATEURS

Chaque unité de capture spectrale d'un récepteur FLEX-6000 comprend un préamplificateur RF avec gain réglable.

 Le sélecteur de gain RF se trouve dans le menu ANT sur le côté gauche de l'écran.

 La plage de gain est sélectionnable par pas de 10 dB de -10 dB à +40 dB sur le FLEX-6700, par pas de 8 dB de -8 dB à +32 dB sur le FLEX-6400 et FLEX-6600, de -10 dB à +20 dB sur le FLEX-6500 et 0dB à +20dB sur le FLEX-6300.

 Le paramètre par défaut est 0 dB. Pour un fonctionnement HF typique en dessous de 12 m, le réglage 0 dB offre la plage dynamique la plus élevée et est recommandé pour la plupart des emplacements.

Même dans les zones rurales calmes, le gain n’est ni nécessaire ni souhaité à moins d’utiliser une antenne à faible gain et faible bruit.
La meilleure façon de déterminer la quantité de gain nécessaire pour une antenne et une bande données données est de déconnecter l'antenne et de mesurer le bruit de fond du récepteur avec l'indicateur de niveau de signal du récepteur Slice, puis de connecter l'antenne.

Si la mesure du bruit de bande sans signal présent dans la bande passante est de 8 dB ou plus que celle sans antenne, un gain supplémentaire n'est pas nécessaire.

Si une antenne directionnelle est utilisée, elle doit être pointée vers l'ouverture de la bande pour cette mesure car le bruit se propage avec l'ouverture.

Remarque : Bien que le curseur de gain RF soit présent dans chaque Panadapter, le paramètre de gain contrôle en fait le préamplificateur RF associé au SCU. Si vous ajustez les paramètres du préampli pour un Panadapter, tous les autres Panadapters associés à ce SCU seront également modifiés puisque la modification est réellement apportée au SCU. À des fins opérationnelles, cela équivaut à une base « par antenne ». Dans le cas des FLEX-6500 et FLEX-6300 avec un seul SCU, les paramètres du préamplificateur affectent tous les Panadapters et récepteurs.

L'indicateur de préampli dans le coin supérieur droit de chaque Panadapter sera allumé chaque fois que le préampli/atténuateur est allumé pour la bande.

Il affichera le gain demandé pour un FLEX-6500 ou FLEX-6700 (comme +20dB).

 Sur le 6300, le préampli propose en effet différents niveaux de gain selon la fréquence.

S'il y a un gain net de +5 dB ou mieux, l'indicateur affichera PRE.

 S'il y a un gain net (atténuation) de -5 dB ou moins, l'indicateur indiquera ATTN. S'il se situe entre ces deux valeurs, il affichera ---- pour indiquer que le préampli est activé, mais n'apportant pas beaucoup de changement dans la bande d'intérêt.

 Cela signifie que sur un 6300, un Panadapter pourrait avoir PRE et l'autre ATTN.

25.11 CONDITIONS ET RÈGLES DE BASE DE LA CONFIGURATION DE L'ANTENNE

Pour des configurations d'antenne plus avancées, il est utile de définir les termes utilisés pour décrire l'architecture de la série FLEX-6000 Signature et les règles associées à sa configuration.
• Une unité de capture spectrale (SCU) est un numériseur à large bande à échantillonnage direct qui capture l'intégralité du spectre RF dans les limites de son filtre d'entrée.
• Les modèles FLEX-6700/6700R contiennent deux SCU entièrement équivalentes mais indépendantes. Les FLEX-6500 et FLEX-6300 contiennent un seul SCU.
• Les modèles FLEX-6700/6700R peuvent numériser simultanément deux antennes, une pour chaque SCU, tandis que les FLEX-6500 et FLEX-6300 numérisent une seule antenne.
• Chaque affichage spectral Panadapter nécessite la sélection d'une antenne de réception associée. L'association par défaut pour le premier Panadapter est ANT1.
• Un ou plusieurs récepteurs Slice peuvent être placés sur un ou plusieurs Panadapters.
• Plusieurs Slices et Panadapters peuvent partager une seule antenne de réception.
• Maestro implémente au maximum deux Panadapters et deux Slice Receivers

Dans les radios SCU uniques, toutes les tranches doivent utiliser la même antenne de réception. Changer l'antenne de réception pour une seule tranche modifiera l'antenne de réception de tous les récepteurs Slice, quel que soit le nombre d'adaptateurs Pan.
• Dans les radios doubles SCU, toutes les Slices placées sur un Panadapter doivent utiliser la même antenne de réception que le Panadapter. Changer l'antenne de réception d'une seule Slice modifiera l'antenne de réception de son Panadapter hôte et de toutes les Slices qu'il contient.
• La commande de gain RF de réception située dans le menu d'antenne du récepteur Slice est liée à sa combinaison SCU/antenne de réception respective.
• La sélection de l'antenne d'émission est complètement indépendante de l'antenne de réception. Une seule tranche de transmission peut être active à la fois.
• La tranche de transmission est sélectionnée en appuyant sur le gros bouton « TX » sur le drapeau de tranche, ce qui éclairera le bouton en rouge, ou en appuyant sur le bouton TX correspondant.
• Les ports ANT1 et ANT2 permettent une transmission à 100 W sur des bandes amateurs de 160 m à 6 m. Le port XVTR permet une couverture continue du convertisseur IF de faible puissance (+10 dBm max) de 100 KHz à 165 MHz.
• Chaque tranche peut avoir sa propre sélection d'antenne d'émission, qui peut être identique ou différente de l'antenne de réception attribuée.
• Chaque SCU du FLEX-6700 a l'option d'une antenne dédiée à la réception uniquement, désignée respectivement RX A et RX B. Ces entrées sont câblées à leur SCU respective et ne peuvent pas être commutées entre les SCU.

Remarque : Cela n'empêche pas d'utiliser RX A avec ANT2 ou RX B avec ANT1.
• L'unique SCU du FLEX-6500 offre l'option d'une entrée d'antenne RX A dédiée à la réception uniquement.
• LoopA et LoopB sur les FLEX-6500 et FLEX-6700 sont fournis pour permettre la connexion de préamplificateurs ou présélecteurs externes. La commutation du relais interne est identique à RX A et RX B respectivement.

Cependant, LoopA et LoopB sont une désignation logique qui suppose que leur entrée provient de l'un ou des deux de ANT1 et ANT2. Cela signifie qu'un préamplificateur installé dans LoopA sera fonctionnel si LoopA ou RX A sont sélectionnés.

Logiquement, RX A supposera une antenne de réception uniquement connectée à RX A et LoopA supposera qu'un appareil est connecté entre RX A IN et RX A OUT.

26 SPOTS D'AFFICHAGE DANS SMARTSDR POUR MAESTRO


SmartSDR v2.3 pour Maestro a introduit une fonctionnalité qui permet d'afficher des spots, fournis par des programmes tiers, directement dans la fenêtre Panadapter.

Certains de ces programmes incluent N1MM, FRStack, Slicemaster, DXLabs et Logger32.

 Bien que SmartSDR ne permette pas de se connecter directement à un serveur de cluster via telnet, des spots peuvent être fournis à l'aide de ces programmes ainsi que de tout autre programme tiers utilisant les commandes de l'API Spot dans la radio.

Cette section explique les différents contrôles Spot disponibles dans SmartSDR.
Lorsqu'ils sont activés, les spots apparaîtront sur l'écran panadapter comme indiqué ci-dessous

Lorsqu'un spot est exploité, l'Active Slice se syntonise automatiquement sur la fréquence du spot.

 Lorsqu’il y a plusieurs points dans une même zone, ils se réduisent en une valeur numérique.

Dans l'image ci-dessous, le « +3 » est une telle collection de spots.

Lorsque cette collection est exploitée, la liste des spots s'agrandit, affichant les spots de la zone.

Cliquer sur l’un de ces points réglera l’Active Slice sur la fréquence du spot.
Pour voir l'horodatage, les commentaires supplémentaires et l'option de suppression, appuyez simplement et maintenez un endroit. Un menu apparaîtra, comme indiqué ci-dessous :

L'onglet Paramètres du spot est accessible en allant dans Menu → Spots.

 

Le bouton Spots active ou désactive la fonction Spots.
Le curseur Niveaux modifie la profondeur des spots affichés avant de les réduire en une liste de spots.
Le curseur Position détermine l'emplacement dans le Panadapter où les spots seront rendus.

Le réglage le plus bas place les spots au bas du Panadapter. L'augmentation de cette valeur élèvera la position de départ plus près du haut du Panadapter.

Ce paramètre peut être utile pour les utilisateurs qui préfèrent que les spots apparaissent au-dessus des signaux qui apparaissent dans le Panadapter.
Le curseur Taille modifie la taille de la police des spots.
L'activation des couleurs de remplacement fournira une option permettant de définir les couleurs de tous les spots sur la couleur choisie par l'utilisateur, par opposition aux couleurs spécifiées par l'application fournissant les spots.
L'activation de Remplacer l'arrière-plan offre une option permettant de modifier la couleur des arrière-plans des tons directs. L'option Auto sélectionne une couleur qui contraste bien avec la couleur d'accompagnement.
Appuyer sur le bouton Effacer tous les spots efface tous les spots actuellement collectés dans la radio.

27 COMMENT CONFIGURER LES TRANSVERTERS

Pour configurer les transverters, ouvrez le panneau de commande du transverter dans l'onglet XVTR du menu principal de Maestro.

Le panneau de configuration du convertisseur devrait ressembler à ceci :

Pour ajouter une bande de transverter, appuyez sur le bouton Ajouter.

 Un nouvel onglet de bande de transverter apparaîtra avec des espaces vides qui doivent être remplis avec des informations sur votre transverter.

Le premier espace contient le nom du transverter ou de la bande du transverter.

 Généralement, vous saisirez quelque chose comme « 1296 » pour 1296 MHz ou « 10G » pour 10,368 GHz, mais vous pouvez saisir n'importe quel descripteur à 4 caractères pour la bande qui vous convient.

Ensuite, la fréquence RF en MHz est saisie, suivie de la fréquence FI en MHz.

Ceci est suivi de toute erreur dans votre oscillateur local, d'une puissance de sortie maximale de la radio, puis de tout gain IF dans votre transverter.

Voici une description détaillée de chaque champ et de ce que vous saisiriez ou verriez dans le champ :
Nom : contient le nom du convertisseur, généralement une référence à la fréquence RF du convertisseur.

 Ce nom doit comporter 4 caractères maximum.

Le nom sera affiché dans le Panadapter lors de l'utilisation du transverter pour rappeler que les RF passeront par le transverter.

 Le nom est également utilisé sur le panneau de sélection de bande de transverter discuté plus tard.

RF Freq (MHz) : la fréquence RF de sortie de votre convertisseur.

C'est la fréquence sur laquelle l'antenne finale fonctionnera.

Notez que la fréquence RF et la fréquence IF sont directement liées par la fréquence LO.

Vous devez saisir une fréquence RF qui sera directement traduite en fréquence FI.

Par exemple, si vous saisissez « 1296 » pour un convertisseur de 1 296 à 28 MHz, vous devez saisir « 28 » dans la fréquence FI. N'utilisez pas « 1296.1 » pour l'un et « 28.0 » pour l'autre, sauf si c'est ainsi que votre convertisseur est configuré.

 En cas de doute, assurez-vous que la fréquence LO calculée par Maestro correspond à la fréquence LO de votre convertisseur.
LO Freq (MHz) : la valeur calculée de l'oscillateur local de votre convertisseur.

Ce numéro doit correspondre aux spécifications du fabricant du convertisseur.

Si ce n'est pas le cas, vérifiez à nouveau les entrées RF et IF et apportez les corrections.

RX uniquement : activez cette option si vous ne souhaitez pas transmettre via votre convertisseur. Cela verrouillera les capacités de transmission dans Maestro.


IF Freq (MHz) : la fréquence IF qui correspond à la fréquence RF précédemment saisie.

Actuellement, Maestro ne comprend que l'injection côté haut, la fréquence IF doit donc être inférieure à la fréquence LO de votre transverter.


Erreur LO (Hz) : Si l'oscillateur local de votre radio est hors fréquence d'une valeur connue, entrez cette valeur ici et Maestro effectuera les ajustements appropriés pour lire correctement les fréquences d'émission et de réception dans Maestro.

Si vous utilisez un convertisseur GPS ou verrouillé 10 MHz, ce numéro doit être mis à zéro.
Puissance maximale (dBm) : entrez le niveau de puissance d'entrée IF du convertisseur pour atteindre la puissance de sortie maximale du convertisseur.

Cela limitera la puissance de sortie que Maestro permet de fournir au convertisseur.

Cette valeur peut aller jusqu'à +15 dBm pour les fréquences FI inférieures à 80 MHz et jusqu'à +8 dBm pour les fréquences FI supérieures à 135 MHz (par défaut : 0 dBm).

La valeur définie dans ce champ doit correspondre à la puissance de sortie lorsque le curseur RF Power est réglé sur 100.

L'extrémité inférieure (valeurs proches de 1 sur le curseur RF Power) sera environ 20 dB inférieure au paramètre Max Power.

Remarque : Cette plage de puissance peut être différente de celle de l'utilisation directe de la fréquence IF (c'est-à-dire de la non-utilisation de la fréquence RF XVTR

Gain RX (dB) : ce champ est facultatif mais corrigera la lecture du niveau du signal de réception dans les récepteurs Panadapter et Slice.

 Pour régler correctement cela, vous devez saisir le gain IF du convertisseur.

Si vous ne connaissez pas cette valeur, demandez au fabricant de votre convertisseur.

 Si vous ne disposez pas de ce nombre, il peut toujours être calculé en entrant un signal de valeur connue dans le transverter, en lisant le niveau de réception dans Maestro, puis en ajustant le gain RX jusqu'à ce que les valeurs soient égales.
Valide indique que Maestro dispose de suffisamment d'informations pour utiliser le transverter qui sera réglé automatiquement par Maestro et le FLEX-6000.
Lorsque vous travaillez dans une bande Transverter, le nom du Transverter apparaîtra dans le coin supérieur droit du Panadapter, comme indiqué ci-dessous :

27.1 UTILISATION D'UN TRANSVERTER


Il existe deux manières de régler un transverter. La première consiste à utiliser le panneau de sélection de bande dans le menu Slice Receiver.

Ouvrez le panneau de commande, puis appuyez sur le bouton XVTR en bas à droite des boutons de sélection de bande.

Les boutons de sélection de bande se transformeront en un ensemble de boutons correspondant aux bandes de transverter définies, comme indiqué ci-dessous.

Appuyez sur la bande transverter que vous souhaitez utiliser.

Les boutons du panneau utilisent le nom de chaque convertisseur spécifié dans le formulaire de configuration du convertisseur.

 

Lorsque vous appuyez sur le bouton de bande d'un transverter, la radio change la fréquence du Panadapter en fréquence du transverter. Dans l'image ci-dessous (prise d'une session SmartSDR pour Windows), vous pouvez voir que nous sommes maintenant sur 1296,0 MHz et il y a maintenant un indicateur de bande en haut à gauche du Panadapter qui indique que nous sommes sur le transverter 1296.

Le FLEX-6000 reçoit réellement sur la fréquence IF programmée et effectue une traduction de fréquence dans le Slice et le Panadapter pour indiquer la fréquence écoutée.
Si vous avez plusieurs transverters sur la même bande, vous pouvez les nommer différemment, puis y accéder avec différents boutons de transverter.

 Chaque bande de transverter se comporte comme une bande HF dans la mesure où elle mémorise les paramètres utilisés pour cette bande.

 Si vous changez la fréquence en 1296.1, Maestro se souviendra qu'il s'agit de la dernière fréquence utilisée sur la bande du transverter 1296.

Toutes les autres fonctionnalités de Maestro, notamment les tranches multiples, les vues à large bande passante du spectre, etc., sont toutes disponibles sur la bande du transverter.

La deuxième façon de sélectionner une bande de transverter consiste à saisir directement la fréquence de l'opération souhaitée dans le récepteur Slice.

Par exemple, saisissez « 1296 ». (n'oubliez pas le point décimal pour indiquer à Maestro que l'on veut passer à 1296MHz) déplacera le Panadapter et le Slice à 1296MHz.
Pour revenir à une bande HF, entrez simplement la fréquence HF vers laquelle vous souhaitez passer ou sélectionnez les bandes HF avec le bouton Bande HF.

27.2 COPIES MULTIPLES D'UNE BANDE

Dans certaines situations, il peut être souhaitable d'avoir plusieurs copies d'une fréquence de signal dans la radio.

Par exemple, si vous utilisez un convertisseur haute puissance de 144 à 28 MHz sur un FLEX-6700, la radio ne saura pas si elle doit s'accorder sur la bande interne de 144 MHz ou sur le convertisseur externe.

Cette ambiguïté est résolue de deux manières : Premièrement, si la bande est sélectionnée à l'aide des boutons de bande, la radio saura toujours vers quelle bande basculer.

 Dans le cas où la saisie directe de la fréquence est utilisée, les règles suivantes sont utilisées pour sélectionner la bande de fonctionnement :
• Si le Panadapter est actuellement dans une bande qui correspondrait à la fréquence saisie, Maestro reste sur la bande actuelle.
• La bande la plus récemment utilisée qui correspond à la fréquence saisie sera sélectionnée.

Exemple:
• Le Panadapter actuel est réglé sur 50,125 MHz.
• Il y a un transverter externe de 144 à 28 MHz sur un FLEX-6700 avec une bande interne de 2 m.
• La bande 144 MHz la plus récemment utilisée est le convertisseur externe 144-28 MHz.
• Une entrée de fréquence directe de « 144,2 » est saisie
• La radio sélectionnera le convertisseur externe 144-28 MHz et syntonisera 144,200 MHz.
• Le Panadapter indiquera clairement la bande sélectionnée en plaçant un « 144 » (ou quel que soit le nom donné à la bande du transverter) dans le coin supérieur droit du Panadapter. Si ce n'est pas le résultat souhaité -- si vous avez l'intention de passer au canal interne. Bande de 2 m – utilisez simplement la sélection Bande pour passer à cette bande dans le Panadapter.

 À ce stade, la radio passera à la bonne bande et elle deviendra la bande « préférée » la prochaine fois qu'une fréquence directe sera saisie.

27.3 RÉGLAGES DE PUISSANCE DU TRANSVERTISSEUR


Le fonctionnement du curseur de puissance RF dans Maestro est défini par le paramètre Max Power dans la configuration du transverter. Régler le curseur de puissance RF sur 100 réglera la puissance sur le paramètre Max Power.

Le réglage zéro coupera toute l'alimentation RF du port du convertisseur.

Un réglage de 1 entraîne une puissance 20 dB inférieure à la puissance maximale.

Par exemple, si un paramètre de puissance maximale de +5 dBm a été configuré, la position « 0 » du curseur correspondra à aucune puissance, « 1 » sera +5 dBm - 20 dB = -15 dBm.

Le réglage de 50 % sur le curseur sera +5dBm - 10dB = -5dBm.

27.4 TRANSMISSION SUR UN TRANSVERTER


Lorsque des transmissions ont lieu sur le transverter, la radio reconfigure les relais internes pour connecter l'excitateur du FLEX-6000 au port XVTR de la radio.

Si un IF divisé est utilisé, le port RXA ou RXB peut continuer à être utilisé pour la réception à condition que votre convertisseur continue à fournir une réception RF (vérifiez auprès du fabricant du convertisseur).
Lorsqu'un convertisseur IF commun est utilisé, le port XVTR normalement utilisé pour la transmission sera éloigné du FLEX-6000 SCU et connecté à l'excitateur.

Comme effet secondaire, le relais peut connecter le SCU à l'un des ports d'antenne HF, ce qui amène le Panadapter à afficher les signaux HF dans la bande HF IF en plus de la bande du transverter lors de la transmission.
De plus, lors de la transmission sur une configuration de transverter IF divisé, étant donné que la sortie RF du transverter est de faible puissance, elle ne sera pas visible de manière spectaculaire sur le Panadapter du transverter comme c'est le cas lors de la transmission en HF à puissance élevée.
Ces deux conditions pendant la transmission peuvent être assez déroutantes car elles ne représentent pas correctement l’état de transmission de la radio.

Pour cette raison, le Panadapter fera une pause lors de l'utilisation de convertisseurs IF pendant la transmission.

27.5 CONSIDÉRATIONS SUR LES SIGNAUX FAIBLES


Lors de l'utilisation de Maestro pour des opérations de signal faible, trois types de ressources de récepteur seront utilisés : les adaptateurs Pan, les cascades et les récepteurs Slice.

Le niveau de bruit du Panadapter peut être modifié pour faciliter la visualisation des signaux plus faibles que le « niveau de bruit ».

Les amateurs appellent généralement le bruit de fond le bruit de fond d'un récepteur à bande passante de 500 Hz.

Pour un Maestro Panadapter, le récepteur a une largeur variable pour un seul « bac » ou pixel dans votre écran.

Plus vous zoomez loin sur le Panadapter, plus la taille du bac utilisé est petite et plus le bruit de fond est faible.

Le gain de traitement obtenu de cette manière est de 3 dB pour chaque réduction de la bande passante d'un bin par deux --- ou chaque fois que la loupe « + » est enfoncée.

Pour afficher ce contrôle, appuyez sur le panadapter et il apparaîtra en haut à droite du panadapter.
Sur un FLEX-6700 entièrement zoomé, la taille du bac sera de 1,5 Hz.

Cela représente un gain de 25 dB sur le bruit de fond de 500 Hz.

 Le Waterfall et le Panadapter dérivent tous deux des données du même récepteur.

Pour une meilleure visualisation des signaux faibles, zoomez le Panadapter sur l'un des derniers niveaux de zoom.

Sur un FLEX-6500 ou FLEX-6300, la taille minimale du bac est de 5,9 Hz.
Le bruit de fond du Slice Receiver est indépendant du Panadapter et est réglable en ajustant la largeur du filtre du Slice Receiver.

Vos oreilles et votre cerveau fournissent leur propre type de gain de traitement et le récepteur Slice doit donc être ajusté pour une expérience d'écoute optimale.

En général, l'AGC-T doit être réglé sur une valeur assez faible pour une meilleure écoute sur les bandes du transverter.

 En d’autres termes, il doit être ajusté pour un récepteur relativement silencieux

 

28 UTILISATION DE L'AMPLIFICATEUR FLEXRADIO POWER GENIUS XL


L'amplificateur linéaire FlexRadio Systems Power Genius XL™ est entièrement intégré à SmartSDR pour Maestro.

 Lorsque l'amplificateur est installé sur le même réseau local (LAN) que l'émetteur-récepteur FLEX-6000, toutes les commandes opérationnelles de l'amplificateur peuvent être manipulées à l'aide de Maestro.

Cela permet à l'amplificateur d'être situé ailleurs qu'à la position de fonctionnement, si vous le souhaitez.
En utilisant la connexion LAN à l'amplificateur, SmartSDR pour Maestro envoie des informations sur la bande et le mode du récepteur Slice qui contrôle l'émetteur.

 Le Power Genius XL utilise ces informations pour configurer les filtres passe-bas et les modes de fonctionnement de l'amplificateur. Tous les détails sont disponibles dans le guide de l'utilisateur Power Genius XL, disponible sur le site Web de FlexRadio Systems.
Le seul changement de configuration nécessaire pour faire fonctionner l'amplificateur Power Genius XL de SmartSDR pour Maestro est de configurer le délai de transmission correct.

L'amplificateur a besoin d'au moins 20 millisecondes de temps de stabilisation entre la réception du signal de manipulation et l'arrivée du signal RF à amplifier.

Ceci peut être réalisé en réglant la valeur du délai TX sur 20 ou plus. Voir les sections 33.7, Onglet Transmission et 16.2, Profils de transmission pour plus de détails.

 Le paramètre TX Delay s’applique à la fois à la signalisation LAN et PTT directe.


Lorsqu'un Power Genius XL est connecté à la radio, Maestro met à disposition trois compteurs auxiliaires supplémentaires.

     Puissance directe : puissance de sortie de l'amplificateur,

                                          en watts, mesurée à la borne de sortie active.

SWR : Le rapport d'onde stationnaire, calculé par l'amplificateur

                                    à partir des valeurs de puissance directe et inverse.

                                                   Notez que la plus petite valeur rapportée par ce compteur est

    Temp : température du dissipateur thermique

                                                               du transistor de puissance de sortie, en degrés Celsius.

Le dernier composant de l'intégration de Power Genius XL avec les commandes Maestro est le bouton de contrôle de l'état de l'amplificateur. Ce bouton se trouve dans la partie supérieure centrale de l'écran principal et a quatre valeurs :

Lorsque le bouton est absent, l'amplificateur n'est pas connecté à la radio.

Les compteurs auxiliaires de l'amplificateur ne sont pas disponibles.

Lorsque le bouton est grisé et indique « AMP Standby », l'amplificateur est connecté à la radio mais est en mode veille. Si un signal est transmis, l'amplificateur ne l'amplifiera pas.

Appuyez sur le bouton pour changer l'état de l'amplificateur en « Fonctionner ».

Lorsque le bouton indique « AMP Operate », l'amplificateur est connecté à la radio et prêt à accepter et à amplifier un signal RF.

 Appuyez sur le bouton pour changer l'état de l'amplificateur en « Veille ».

 

Lorsque le bouton est rouge, l'amplificateur est engagé et amplifie le signal RF envoyé par l'émetteur-récepteur

Ajustez la puissance de sortie de l'amplificateur en ajustant la puissance de sortie du FLEX-6000.

Utilisez le contrôle de puissance RF décrit dans la section 36.5, Boutons et boutons de l'émetteur.

 La puissance de sortie de l'émetteur doit être d'environ 30 à 40 watts pour piloter le Power Genius XL.

 L'amplificateur présente un très faible SWR à l'émetteur-récepteur, donc en général, l'utilisation du FLEX-6000 ATU n'est pas recommandée.

 

29 COMMENT CONNECTER UN AMPLIFICATEUR EXTERNE


Le FLEX-6000 dispose d'interfaces matérielles pour connecter un amplificateur de puissance externe.

Il y a quatre sorties PTT sur les FLEX-6700 et FLEX-6500 et deux sorties sur le FLEX-6300, chacune avec des délais configurables indépendamment, une entrée de retenue de transmission pour les amplificateurs dotés de sorties de retenue QSK et un zéro standard. à l'entrée ALC matérielle négative de quatre volts.

Ces interfaces sont contrôlées à partir de l'onglet Transmission du menu principal de Maestro. (Gauche : FLEX-6700/6500 Droite : FLEX-6300)

Sur les FLEX-6700 et FLEX-6500, il y a quatre sorties PTT.

Trois sont des prises RCA sur le panneau arrière, étiquetées TX1, TX2 et TX3. Le FLEX-6300 possède une prise RCA étiquetée TX.

 Sur chacune des radios, il y a également une sortie sur la broche 11 du connecteur accessoire sur le panneau arrière.

Ces sorties sont isolées et chacune peut avoir un retard spécifique.

 Certains utilisateurs voudront utiliser les paramètres de retard pour changer séquentiellement d'équipement externe.
Pour une utilisation avec un amplificateur externe, le retard doit être réglé à zéro pour toute sortie qui commande l'amplificateur externe.
Le paramètre TX Delay peut être utilisé si l'amplificateur externe est doté de relais T/R lents et nécessite un temps plus long entre le PTT et l'émission RF.

À moins que vous ne remarquiez des problèmes avec la radio émettant des RF avant que l'amplificateur ne passe en mode de transmission, vous devez laisser le délai TX réglé sur zéro.
Le délai TX aura un impact négatif sur le fonctionnement du QSK.

 Si l'intention est d'utiliser QSK, le délai doit être réglé sur zéro.
Les paramètres Interlocks sont utilisés pour les amplificateurs dotés d'une sortie de retenue pour QSK CW.

Il y a deux entrées de verrouillage.

 L'une est une prise RCA sur le panneau arrière et l'autre est la broche 13 du connecteur accessoire sur le panneau arrière.

Sur le FLEX-6300, ceci n'est disponible que sur le connecteur accessoire.
Si votre amplificateur ne dispose pas d'une de ces sorties, ou si vous ne l'utilisez pas dans votre station, laissez ces paramètres désactivés.

Si vous devez utiliser le hold-off, sélectionnez Active High ou Active Low pour activer le verrouillage et définir la polarité appropriée du signal fourni par l'amplificateur.

30 CÂBLES USB
30.1 APERÇU DES CÂBLES USB

La fonction Câbles USB permet de contrôler des appareils externes tels que des amplificateurs, des contrôleurs d'antenne et des tuners via des câbles de données USB vers série connectés aux ports USB sur le panneau arrière de la radio.

 Les données de bande générées par SmartSDR apparaissent sur le câble sous une forme acceptable pour le périphérique externe.
Cette fonctionnalité est limitée aux câbles USB FTDI qui contiennent des circuits intégrés qui traduisent les signaux et le protocole USB en l'un des nombreux protocoles de données série ou parallèle.

Dans certains cas, le flux de données est bidirectionnel avec un large choix de vitesses et de niveaux de signalisation.
FlexRadio transporte deux câbles FTDI qui peuvent être utilisés pour interfacer avec de nombreux appareils :
• Câble FTDI USB vers série DB9M (UT232R-200).

 Pour la plupart des configurations, seules les broches 2, 3 et 5 seront utilisées.
• FTDI C232HM (C232HM-EDHSL-0).

Ce câble de données parallèle a une sortie de 10 broches qui peuvent être utilisées pour l'interface avec d'autres appareils en modes BIT et BCD (décrits ci-dessous).
Le câble utilisé pour l'interface avec un périphérique externe varie pour chaque périphérique.

L'un des câbles ci-dessus peut suffire pour le fonctionnement dans de nombreux cas, tandis que pour d'autres appareils, un câble propriétaire ou un câble sur mesure peut également être nécessaire.

Des informations détaillées sur de nombreux appareils couramment utilisés sont fournies dans le guide d'interface des câbles USB disponible dans la section Téléchargements du site Web de Flex Radio Systems.
Trois principaux types de câbles sont pris en charge, CAT, BIT et BCD, décrits ci-dessous.

 De plus, un type de câble préconfiguré est fourni pour les amplificateurs de puissance à faible entraînement Down East Microwave de 2 et 4 mètres : voir

 http://www.downeastmicrowave.com/product-p/2mldpa.htm

pour plus d'informations.

30.2 GESTION DES CÂBLES

Les câbles USB sont gérés dans l'onglet Câbles USB du menu principal de Maestro :
En utilisant

À l'aide de la fenêtre Câbles USB, les câbles peuvent être sélectionnés, activés et désactivés, modifiés, enregistrés et supprimés.

Les informations dans la fenêtre comprennent :
Nom – Le nom donné au câble USB. Les câbles nouvellement installés reçoivent un nom par défaut.

 Le nom peut être modifié en appuyant sur le champ du nom et en tapant un nouveau nom.
Numéro de série – Le numéro de série du câble USB, lu à partir de la puce FTDI intégrée dans le câble.
Type – Le type du câble USB. Ce champ est limité à l'un des éléments suivants :
o CHAT
oBIT
o DCB
o LDPA
oDSTAR
Activé – Active ou désactive le câble USB.
Les paramètres du câble peuvent être modifiés en appuyant sur le câble, ce qui ouvre une fenêtre dans laquelle les valeurs peuvent être modifiées.

 Appuyer sur la valeur ouvre un menu de valeurs disponibles ou ouvre un clavier.

 En appuyant sur Journalisation, vous ouvrez une fenêtre supplémentaire qui permet la journalisation d'un câble et affiche le journal.

 La journalisation permet à l'utilisateur de voir et de surveiller tout le trafic transitant par le câble.

Pour les câbles BIT et BCD, le journal indique les bits écrits sur un câble sous forme de nombre hexadécimal.

 Appuyez sur Supprimer pour supprimer le câble de la gestion SmartSDR.

Notez que les câbles ne peuvent être retirés que lorsqu'ils sont débranchés

30.2.1 Câbles CAT


Les câbles CAT sont des câbles de communication de données série sur lesquels un petit sous-ensemble du jeu de commandes CAT est implémenté.

La plupart des fonctions implémentées sur ces câbles sont des fonctions des reports de fréquence.

Chaque câble est associé à un dispositif source dans la radio qui fournit les informations de fréquence communiquées via le câble.

Les sources sont :
TX Slice - Le câble indiquera la fréquence du récepteur slice qui contient l'indicateur de transmission.
• Active Slice - Le câble indiquera la fréquence du récepteur de tranche active (la tranche qui a le curseur jaune).
TX Panadapter - Le câble indiquera la fréquence centrale du panadapter qui contient la tranche de transmission.
• Tranche spécifique - Le câble indiquera la fréquence de la tranche spécifiée (A, B, C, D, E, F, G, H)
• Antenne RX - Le câble indiquera la fréquence de l'antenne de réception spécifiée (ANT1, ANT2, XVTR, RXA, RXB).

Remarque : Si plusieurs tranches sont sur la même antenne RX, la fréquence de la dernière tranche réglée sera signalée.
Antenne TX - Le câble indiquera la fréquence de l'antenne d'émission spécifiée (ANT1, ANT2, XVTR).

Remarque : Cette fréquence n'est modifiée/rapportée que lorsque le TX Slice est connecté à l'antenne spécifiée.
Le menu Avancé permet de configurer la vitesse de liaison, le nombre de bits de données, la parité, les bits d'arrêt et le contrôle de flux.

Les commandes CAT prises en charge sur les câbles CAT sont :


FA et ZZFA : indique la fréquence source, Get/Read Only
FB et ZZFB : rapportent la fréquence source, Get/Read Only. FA et FB rapportent les mêmes informations.
FR : Indique quelle tranche est le récepteur (0 ou 1) ce qui correspond à la tranche qui n'est PAS l'émetteur.
FT : rapporte ou définit la tranche de transmission.
SP : Signale l'état du mode partagé ou passe en mode partagé.
SB : Signale l'état d'un « récepteur sous-bande ». Cette commande signalera « SB0 » lorsqu'un seul SCU est utilisé, ou « SB1 » lorsque plusieurs SCU sont utilisées.
IF et ZZIF : indique la fréquence source ainsi que le mode et d'autres paramètres, Get/Read Only
AI et ZZAI : activez/désactivez le « rapport automatique »
o Si le rapport automatique est FALSE, alors le périphérique externe doit interroger en envoyant une commande via le câble USB. Si le rapport automatique est VRAI, chaque fois que la fréquence source change, il est automatiquement envoyé sur le câble CAT.
PC : utilisé pour définir et obtenir le niveau de puissance actuel

30.2.2 Câbles BIT


Les câbles BIT fournissent un moyen de mapper la fréquence accordée de la radio à un ensemble de signaux/fils individuels à l'extrémité du câble.

 Ces câbles sont conçus pour contrôler des appareils externes lorsque la radio est réglée sur des bandes ou des gammes de fréquences spécifiques, ainsi que pour une manipulation ou un séquençage externe déclenché lorsque l'émetteur devient actif.
Le signal qui apparaît sur chaque bit/broche d'un câble BIT est configuré à l'aide des commandes du menu Câbles USB :.

Activé/Désactivé – Active/désactive chaque broche/bit individuellement.
Active High/Active Low - Contrôle si la broche/le bit est haut ou bas lorsqu'il est déclenché.
Source - Détermine quelle source est utilisée comme contrôle de fréquence pour ce bit/broche.

 Les sources sont les mêmes que pour les câbles CAT, listés ci-dessus.
Plage de bande/fréquence - Détermine la plage de bande/fréquence dans laquelle la source doit se trouver pour que ce bit/broche soit actif.
PTT On/PTT Off - Lorsqu'il est activé, la broche/bit deviendra actif uniquement lorsque la radio est en mode de transmission et que la fréquence source est dans la bande de sortie/plage de fréquences.

Les délais PTT et TX broches/bits individuels peuvent être définis et seront utilisés par la radio lors de la saisie.

30.2.3 Câbles BCD

Les câbles BCD fournissent un moyen de mapper la fréquence réglée de la radio sur une sortie décimale codée binaire de 4 ou 5 bits représentant des bandes spécifiques.
Le signal BCD qui apparaît sur le câble est configuré à l'aide des commandes du menu Câbles USB :

• Source - Détermine quelle source est utilisée pour le contrôle de fréquence.

Les sources sont les mêmes que pour les câbles CAT, listés ci-dessus.
• Type – Spécifie lesquels, parmi plusieurs mappages BCD disponibles, sont générés par le câble :
o HF_BCD - Sortie bande Yaesu/Elecraft BCD
o VHF_BCD - Similaire à HF_BCD mais pour les bandes VHF et supérieures
o HF_VHF_BCD - Sortie combinée HF et VHF

30.2.4 Câbles LDPA


Les câbles de commande pour les amplificateurs de puissance à faible entraînement pour les bandes de 2 et 4 mètres produits par Down East Microwave Inc. sont pris en charge par l'option LDPA dans le menu Câbles USB.

Les fonctions prises en charge par les amplificateurs sont déterminées par le fabricant, les options pour ce type de câble se limitent donc à la sélection du modèle de l'amplificateur et à l'allumage et l'extinction du préamplificateur.

 Comme pour tous les câbles USB, l'ensemble du câble peut être activé ou désactivé

31 COMMENT FONCTIONNER EN MODES NUMÉRIQUES


Les modes numériques tels que FT8, JT65 et PSK31 sont implémentés dans des programmes tiers qui doivent s'exécuter sur un ordinateur distinct de Maestro.

La configuration recommandée utilise DAX et CAT sur un PC pour connecter le programme en mode numérique au FLEX-6000.

 Ceci est accompli de la même manière que CAT et DAX sont utilisés avec SmartSDR pour Windows, à l'exception notable que SmartSDR et Maestro exécutent les mêmes fonctions de base et ne peuvent pas fonctionner simultanément.
Le canal DAX pour la sortie audio de la radio peut être sélectionné dans Maestro dans le menu Slice Receiver.

Ce canal audio, le canal DAX TX Audio et un port CAT sont généralement requis pour chaque bande où le mode numérique sera exécuté.

Lors de l'utilisation de cette méthode, Maestro peut être utilisé pour régler la radio, observer le spectre pour les emplacements d'exploitation probables, etc., mais les logiciels DAX et CAT communiquent directement avec la radio. Maestro est conçu pour fonctionner conjointement avec un programme en mode numérique fonctionnant de cette manière.
Lors de l'exécution de modes numériques, l'écran de l'ordinateur peut être efficacement étendu en exécutant l'émetteur-récepteur FLEX-6000 avec Maestro au lieu de SmartSDR pour Windows.

L'écran de l'ordinateur peut être dédié à l'exécution des programmes en mode numérique

31.1 ANNULATION PTT LORS DU FONCTIONNEMENT DES MODES NUMÉRIQUES


Lors du fonctionnement en mode non DIGx, l'utilisation d'un PTT matériel tel que l'entrée RCA PTT sur le panneau arrière remplacera l'entrée du canal DAX.

Cette fonctionnalité permet à l'utilisateur de remplacer l'entrée DAX avec un commutateur PTT connecté directement à la radio ou à Maestro.
REMARQUE : Avec multiFLEX, les entrées PTT matérielles sont toujours saisies à l'aide de la station PTT locale (voir section 33.15, onglet multiFlex).

31.2 MODE RTY


Le mode RTTY est une variante du mode DIGL, optimisé pour faciliter le réglage et le reporting d'une fréquence RTTY Mark via CAT ou l'API FlexLib. En mode RTTY, deux commandes apparaissent dans le menu Slice Receiver. Voici les valeurs RTTY Mark et RTTY Shift

Ces valeurs par défaut sont respectivement de 2 125 et 170 Hz pour un fonctionnement à 45,5 bauds, la norme pour HF RTTY.

La marque RTTY est un décalage IF de la fréquence indiquée par le récepteur Slice qui permet le réglage du bouton et le rapport de fréquence ponctuelle aux programmes tiers qui s'attendent à ce que la fréquence signalée soit la fréquence de la marque RTTY.

Pour le réglage du bouton, déplacez la ligne centrale de la fréquence (la ligne jaune de la fréquence la plus élevée) sur la fréquence Mark (la plus élevée des deux tonalités).

 Le mode RTTY peut également être réglé en appuyant deux fois sur l'écran Panadapter à la fréquence Mark souhaitée. Pour l'utilisateur, le décalage IF à la fréquence RTTY Mark est transparent puisque la tranche semble être réglée sur la marque RTTY.

Le filtre Slice Receiver est également décalé IF et les préréglages de filtre par défaut sont centrés entre les fréquences RTTY Mark et Space.

 

31.3 DÉCALAGES AUDIO DU DIGI MODE


Lorsque vous utilisez la radio en mode DIGU ou DIGL, un contrôle de décalage du filtre de réception est disponible dans le menu Slice Receiver.

 Cette commande permet à l’opérateur de définir le décalage audio en Hertz du centre des filtres prédéfinis passe-bande du récepteur.

Lors du réglage par tapotement d'un récepteur Slice avec un décalage réglé sur une valeur non nulle, la fréquence du récepteur Slice sera ajustée de sorte que le centre du filtre passe-bande du récepteur soit accordé sur la fréquence qui a été réglée par Tap.

Le décalage par défaut pour DIGU est de 1 500 Hz et celui par défaut pour DIGL est de 2 210

Cette fonctionnalité permet à l'opérateur de configurer un filtre étroit en mode DIGU ou DIGL, puis de le déposer facilement sur un signal qui l'intéresse en appuyant simplement deux fois sur le signal.

32 COMMENT FONCTIONNER EN MODE FULL DUPLEX (FDX)


Tous les émetteurs-récepteurs de la série Signature FLEX-6000 sont intrinsèquement capables de fonctionner en duplex intégral.

En fonctionnement simplex normal, tous les récepteurs Slice sont mis en sourdine lors de la transmission.

Lorsque le mode Full Duplex (FDX) est activé, le récepteur Slice émetteur est mis en sourdine ainsi que tous les autres récepteurs Slice sur la même antenne.

 Les récepteurs situés sur des antennes différentes de l'émetteur ne sont pas mis en sourdine pendant la transmission.
FDX n'est possible que si les deux récepteurs Slice utilisent des antennes séparées physiquement isolées.

 Puisque deux récepteurs sont utilisés, deux signaux peuvent être entendus simultanément lors de la réception.

Lorsque la radio passe en mode émission, le récepteur Slice émetteur n'émettra plus de réception audio, mais l'autre récepteur continuera à recevoir.
Le récepteur Slice émetteur est mis en sourdine principalement parce qu’il contient une version retardée du signal d’émission de la radio.

Ce signal de transmission retardé entraîne une confusion chez l'opérateur s'il est entendu en même temps que l'audio de transmission est produit.

 Dans le cas où l’objectif souhaité est d’entendre ce signal, un autre récepteur Slice peut être placé sur la même fréquence que le Slice émetteur.

Ce récepteur ne sera pas mis en sourdine et l’audio de transmission retardé pourra être entendu à condition que l’antenne de réception du récepteur soit différente de l’antenne d’émission.
Sélectionnez le mode Full Duplex en appuyant sur le bouton FDX dans un menu Slice Receiver.

32.1 EXIGENCES FDX


Pour utiliser le mode FDX, les conditions suivantes doivent être remplies :


• L'antenne d'émission et l'antenne de réception doivent être différentes
• Le récepteur Slice émetteur et les récepteurs Slice récepteur doivent être différents (deux récepteurs ou plus doivent être utilisés)
• La radio doit être placée en mode FDX
• Le niveau du signal d'émission reçu entrant dans l'antenne de réception doit être inférieur au seuil de surcharge de l'unité de capture spectrale (SCU, détails ci-dessous)
Les trois premières étapes consistent à configurer correctement la radio, mais la quatrième étape nécessite de comprendre en détail votre système d'antenne et l'environnement du niveau de signal en effectuant les calculs nécessaires pour garantir un bon fonctionnement.

Une explication détaillée de ceci et des exemples de travail sont fournis ci-dessous.

32.2 APPLICATIONS FDX


Il existe deux applications initiales du mode FDX :
• Fonctionnement du FLEX-6700 avec un seul opérateur et deux radios (SO2R).
• Fonctionnement de satellite amateur Full Duplex à l'aide de convertisseurs appropriés
Le mode SO2R est utilisé par les participants à un seul opérateur pour améliorer les scores en écoutant simultanément sur deux bandes et en alternant la bande de transmission, entrelaçant les tâches d'écoute et de transmission.

 Comme toujours, consultez les règlements du concours pour connaître toute exigence ou restriction concernant le fonctionnement de cette manière.

Actuellement, le fonctionnement SO2R n'est possible que sur les FLEX-6600M et FLEX-6700.

32.3 CAPACITÉS FDX PAR MODÈLE RADIO


Les capacités et les règles de fonctionnement du FDX varient selon le modèle, comme défini par ses capacités matérielles respectives.

 Les spécificités de chaque modèle sont les suivantes.


32.3.1 Fonctionnement des FLEX-6600(M) et FLEX-6700 SO2R

Les FLEX-6600(M) et FLEX-6700 intègrent deux unités de capture spectrale (SCU) indépendantes et performantes, chacune avec ses propres présélecteurs de filtre passe-bande.

Cela signifie que ces radios peuvent recevoir simultanément sur deux antennes distinctes. Avec FDX activé, il est possible d'écouter sur une antenne/bande tout en émettant sur une autre - à condition qu'une isolation d'antenne suffisante soit fournie.
Alternativement, RX A, RX B ou XVTR peuvent être utilisés comme ports de réception uniquement. Les présélecteurs internes du FLEX-6700 fournissent un minimum de réjection bande à bande de 20 dB.

Avec une isolation d'antenne d'au moins 40 dB, le fonctionnement du SO2R multibande sans filtrage externe est pratique. Pour un fonctionnement à haute puissance et des sites avec moins d'isolation d'antenne, des filtres passe-bande de transmission externes doivent être ajoutés pour augmenter l'isolation.
Veuillez vous référer au mode SO2R avec N1MM pour le guide pratique FLEX-6600(M) ou FLEX-6700 pour obtenir des instructions de configuration étape par étape pour faire fonctionner un FLEX-6700 avec N1MM en mode SO2R.


Un profil global par défaut, SO2RDefault, fournit un point de départ pour configurer la radio pour le fonctionnement SO2R.

L'image ci-dessous illustre un exemple de configuration SO2R utilisant le FLEX-6700.

32.3.2 Duplex intégral FLEX-6300 et FLEX-6500


Les modèles FLEX-6300 et FLEX-6500 sont tous deux activés pour un fonctionnement en duplex intégral en utilisant XVTR comme port de réception uniquement à condition qu'au moins 70 dB d'isolation port à port soient fournis pour une station de 100 W.

Ceci peut être obtenu grâce à une combinaison d'isolation d'antenne et de filtrage passe-bande externe pour un fonctionnement multi-bande. RX A peut également être utilisé sur le FLEX-6500.

 Cette fonctionnalité peut également être utilisée pour le fonctionnement de satellites avec un support de convertisseur approprié.

32.4 PRINCIPES FONDAMENTAUX DE SURCHARGE DU SCU


Toutes les radios sont susceptibles d'être surchargées.

 Les conditions de surcharge causées par un niveau de signal trop élevé peuvent entraîner des performances compromises, une incapacité à recevoir ou même des dommages au récepteur.

Une compréhension de la façon dont la surcharge se produit et des méthodes pour l'éviter est nécessaire au bon fonctionnement d'une radio en mode full duplex.Les unités de capture spectrale (SCU) des émetteurs-récepteurs FLEX-6000 contiennent trois blocs de composants principaux :
• Filtres à bande de présélection (sauf dans FLEX-6300)
• Un préamplificateur/atténuateur
• Un convertisseur analogique-numérique (ADC) hautes performances, également appelé numériseur.
Chacun de ces blocs joue un rôle dans les performances du récepteur et doit être pris en compte lors de la planification d'un fonctionnement en duplex intégral.

32.4.1 Bloc de filtre à bande de présélection


Les filtres de bande de présélection, lorsqu'ils sont présents et actifs, peuvent réduire les niveaux de signal hors bande de 20 dB ou plus.

 Les filtres de bande de présélection sont activés par défaut dans les FLEX-6500 et FLEX-6700 chaque fois que la radio n'est pas en mode WIDE.

 Un indicateur dans le coin supérieur droit du Panadapter s'affichera lorsque la radio est en mode WIDE et que les présélecteurs ne sont pas activés. Le FLEX-6300 est toujours en mode WIDE puisqu'il ne dispose pas de filtres de bande de présélection, mais cela n'est pas indiqué dans le Panadapter.
Aux fins des calculs, supposons une réduction de 20 dB des signaux hors bande lorsque les filtres de bande de présélection sont activés.


Exemple 1 : FLEX-6500 avec deux récepteurs Slice sur 20 m dans un seul Panadapter.

Les deux récepteurs sont configurés pour écouter sur RXA et transmettre sur ANT1.

L'indicateur WIDE n'est pas présent dans le Panadapter.

Dans ce cas, le filtre présélecteur pour 20m est activé, mais le récepteur et l'émetteur sont sur la même bande.

 Le présélecteur ne réduira pas le signal de transmission (il est dans la bande) et aucune réduction du signal de 20 dB ne peut être utilisée pour les calculs.


Exemple 2 : FLEX-6500 avec deux récepteurs Slice, un sur 20 m, un sur 40 m dans deux Panadapters.

 Les deux récepteurs Slice sont configurés pour recevoir sur RXA et transmettre sur ANT1.

 Étant donné que deux bandes différentes sont reçues sur la même antenne, le mode WIDE est indiqué dans les deux Panadapters.

Les filtres de bande de présélection ne sont pas utilisés et une réduction du signal de 20 dB ne peut pas être utilisée pour les calculs.

 

Exemple 3 : FLEX-6700 avec deux récepteurs Slice, un en écoute sur 20 m et un sur 40 m dans deux Panadapters.

 La tranche A est configurée pour recevoir sur RXA et transmettre sur ANT1.

La tranche B est configurée pour recevoir sur RXB et transmettre sur ANT1.

 Aucun des deux Panadapters n’indique WIDE.

Dans ce cas, les filtres de bande de présélection sont activés sur les deux bandes et une réduction de 20 dB peut être utilisée dans les calculs.

 

32.4.2 Bloc préamplificateur/atténuateur
Le bloc préamplificateur/atténuateur peut augmenter ou réduire les signaux avant qu'ils ne soient échantillonnés dans le bloc ADC.

La limite de surcharge du SCU est réduite par tout gain ajouté par le préamplificateur.

Par exemple, si 10 dB de gain sont sélectionnés à l'aide de la sélection du préamplificateur sous les commandes d'antenne du Panadapter, cet ajout de 10 dB doit être pris en compte dans les calculs de surcharge.

Il en va de même pour les autres niveaux d'amplification : si +20 dB ou +30 dB sont sélectionnés, la valeur respective doit être ajoutée aux calculs de surcharge.

Vous ne devez utiliser la pré-amplification que lorsque cela est nécessaire et uniquement ce qui est nécessaire pour augmenter le niveau de bruit dans le récepteur de 8 à 10 dB par rapport au niveau de bruit lorsque l'antenne est déconnectée.

Le préamplificateur dispose d'un circuit de protection pour éviter les dommages supérieurs à +10 dBm.

Ce circuit de protection provoquera une distorsion des signaux reçus si le niveau dépasse 10 dBm.

Pour cette raison, la pré-amplification ne doit pas être utilisée lorsque le niveau du signal d’entrée atteint ou dépasse +10 dBm.

Lors de l'exécution de tous les tests d'une configuration full duplex, il est fortement recommandé de désengager le préamplificateur jusqu'à ce qu'il puisse être déterminé que le niveau de puissance de l'émetteur n'atteindra pas +10 dBm dans aucun scénario de fonctionnement.

32.4.3 Bloc convertisseur analogique-numérique (CAN) hautes performances


Le bloc ADC, ou numériseur, convertit les signaux reçus en données numériques.

 Tous les ADC ont des points de surcharge et des points de dommage, mais il existe une certaine variabilité dans les symptômes de surcharge.

Avec les radios FLEX-6000 Signature Series, le point de surcharge ADC varie de +7 dBm (FLEX-6300) à +9 dBm (FLEX-6500 et FLEX-6700).

Ce point de surcharge est une « surcharge douce », ce qui signifie qu'à ce stade, le récepteur commencera à montrer une baisse de performances.

L'ADC fonctionne généralement mieux avec des niveaux de signal croissants jusqu'à ce point.

Au point de surcharge douce, le récepteur commencera à développer des éperons qui apparaîtront dans le Panadapter et ces éperons augmenteront à mesure que la puissance augmente.

Un point de surcharge numérique sera atteint autour de +12 dBm, mais varie selon le récepteur, auquel cas le récepteur cessera de fonctionner normalement, produisant une distorsion substantielle des signaux reçus et rendant la réception difficile.
À des niveaux supérieurs à +15 dBm, l'ADC peut être endommagé, le FLEX-6000 contient donc des circuits pour désengager l'ADC du SCU. Bien que les circuits doivent protéger la radio contre un signal dommageable, il est fortement recommandé que la configuration de la station soit conçue de telle sorte que les niveaux de signal au-dessus du point de surcharge douce ne puissent pas pénétrer dans le connecteur d'antenne de la radio.

FlexRadio Systems n'assume aucune responsabilité pour les dommages causés par des niveaux de signal élevés entrant dans le récepteur

 

32.5 EXIGENCES D'ISOLATION DE L'ANTENNE FULL DUPLEX
Pour un fonctionnement réussi du FDX, il est essentiel de comprendre et de planifier une isolation suffisante de l’antenne d’émission pour recevoir afin d’éviter une surcharge et/ou des dommages au récepteur.

 La feuille de calcul de puissance FLEX-6000 FDX peut aider au calcul de l'isolation de l'antenne et des niveaux de puissance adaptés à une station spécifique.
Les émetteurs-récepteurs FLEX-6000 Signature Series sont conçus pour déconnecter le récepteur de l'antenne lorsque les niveaux de signal sont de +18 dBm à +22 dBm selon la fréquence.

Les circuits de protection front-end commenceront à s’enclencher à environ +15 dBm.

Une surcharge frontale du SCU se produira avec une seule tonalité de l'ordre de +8 dBm avec le préampli désactivé. L'augmentation du gain du préampli réduira le point de surcharge du montant du gain ajouté.
Afin de fournir une marge appropriée pour éviter la surcharge du SCU, nous recommandons que la force de transmission du signal reçu soit limitée au pire des cas de -20 dBm ou moins à l'entrée de l'antenne. Avec 20 dB de gain de préampli, cela fournirait une seule entrée de tonalité de 0 dBm au convertisseur A/D, laissant environ 8 dB de marge.

 Plus d’isolement, c’est mieux.
L’une des meilleures ressources d’informations sur la réalisation de l’isolation de l’antenne est :
"Gestion des interférences entre les stations, deuxième édition révisée" par George Cutsogeorge, W2VJN

33 MENU PRINCIPAL
33.1 INTRODUCTION


Un bouton qui ouvre le menu principal Maestro est situé en haut au centre de l'écran Maestro.

 Appuyer sur ce bouton ouvre le menu principal.

Une liste d'onglets de menu apparaît sur le côté gauche du menu.

 Lorsque vous appuyez dessus, chacun de ces onglets ouvre un sous-menu qui peut être utilisé pour configurer certains aspects du fonctionnement de Maestro.


33.2 ONGLET MAESTRO


L'onglet Maestro contient des commandes de base pour les niveaux de rétro éclairage de l'écran et des boutons LED.

 Le numéro de série et les informations sur la version du logiciel sont affichés.

Le bouton Rétro éclairage des boutons contrôle le rétro éclairage blanc des boutons du panneau avant du Maestro.

 La désactivation du rétro éclairage n’affecte pas les couleurs des boutons affichés lorsque diverses fonctions changent.


Le bouton Snap to Tune Step contrôle le comportement Drag Tune et Tap Tune.

Lorsqu'elles sont activées, les opérations de réglage seront arrondies à la taille de pas de réglage la plus proche.

 Par exemple, si le pas de réglage est réglé sur 10 Hz, le récepteur Slice s'alignera sur tous les 10 Hz (c'est-à-dire 14.100.000, 14.100.010, 14.100.020), quelle que soit la méthode de réglage lors du réglage en dehors de la bande passante du récepteur Slice.

Lorsque cette fonction est désactivée, elle permettra au récepteur d'être réglé par pas de 1 Hz.
Le bouton Utiliser le bouton VFO B modifie le comportement RIT/XIT. Voir la section 36.1, Boutons d'activation du récepteur Slice pour plus de détails.

33.3 ONGLET RADIO


L'onglet Radio contient des informations de base sur la radio sélectionnée.

 L'onglet contient la version du matériel de la radio et les options installées de la radio.

L'indicateur de région affiche le pays pour lequel les capacités de transmission de la radio sont basées.
Un ensemble de trois boutons permet de modifier le contenu de l'affichage du panneau avant OLED sur les émetteurs-récepteurs Flex-6500 et Flex-6700.

Lorsque le bouton Modèle est sélectionné, le nom du modèle de la radio s’affiche.

 Lorsque le bouton Surnom est sélectionné, le texte du surnom s'affiche.

 En appuyant sur le champ du surnom, vous ouvrez un clavier permettant de modifier le surnom.

Lorsque le bouton Indicatif est sélectionné, le texte de l'indicatif d'appel s'affiche.

En appuyant sur le champ de l'indicatif d'appel, vous ouvrez un clavier permettant de modifier l'indicatif d'appel.
Vient ensuite le contrôle d’activation/désactivation de Remote On.

Appuyez sur le bouton pour activer et désactiver cette fonctionnalité.

 Lorsqu'il est activé, la fermeture du circuit dans le connecteur RCA sur le panneau arrière de la radio allumera la radio. L'ouverture du circuit éteindra la radio.
En appuyant sur le bouton Changer de radio, vous déconnectez le Maestro de la radio, ce qui met fin à la session de fonctionnement et ramène le contrôle à l'écran Sélectionner la radio.
La section de rétro éclairage contrôle l’intensité du rétro éclairage du panneau avant de la radio sur les modèles dotés de cette fonctionnalité.


Les commandes de décalage de fréquence sont utilisées pour compenser l’erreur de l’oscillateur local de la radio.


Calibrez l'oscillateur local en effectuant les étapes suivantes :

1. Sélectionnez un signal de fréquence connue, avec une force supérieure à S6. Aux États-Unis, WWV est un bon choix.
2. Entrez la fréquence connue dans le champ Fréquence d'étalonnage.
3. Cliquez sur Démarrer

La radio se syntonisera sur le signal et comparera sa fréquence accordée à la fréquence déclarée.

La différence apparaîtra dans le champ Décalage.

Vous pouvez également saisir une valeur directement dans le champ Décalage.


REMARQUE : lors de l'exécution de l'étalonnage de la fréquence, la radio utilise Slice A et ANT-1 quelle que soit la configuration slice/antenne de la radio.
REMARQUE : lors de l'exécution de l'étalonnage de la fréquence, la radio utilise Slice A et ANT-1 quelle que soit la configuration slice/antenne de la radio. L'étalonnage de fréquence doit être effectué dans une configuration à une seule station (par opposition à plusieurs stations connectées via multiFLEX) pour de meilleurs résultats

La section Référence 10 MHz propose une sélection de sources de signaux 10 MHz qui synchronisent l'oscillateur maître local 10 MHz. Cette fonctionnalité n'est pas disponible sur les modèles FLEX-6300, FLEX-6500 ou FLEX-6700.

La radio surveille chacune des entrées et indique celles qui ont un signal présent avec le marqueur bleu.

 L'oscillateur à cristal compensé en température (TCXO) fait partie du matériel radio et est toujours disponible.

 Lorsque l'une des trois entrées est sélectionnée, à l'aide du menu ci-dessus, la radio utilisera cette entrée quelle que soit la présence d'un signal.

 L'état de l'oscillateur maître est affiché à droite de la liste de sélection.

Lorsque l'oscillateur maître tente de se verrouiller sur l'entrée sélectionnée, le message d'état indique « recherche ». Lorsqu'il est verrouillé, il dira « Verrouillé ».
En mode Auto, la radio surveille chacune des entrées et sélectionne une entrée qui offre un signal par ordre de priorité.

Le signal de priorité la plus élevée est le signal externe 10 MHz (en option), suivi du signal GPSDO (en option), suivi du signal TCXO (toujours fourni).

La radio suivra les changements dans la disponibilité des signaux.

 Par exemple, si le signal externe 10 MHz apparaît, la radio y passera à partir du signal GPSDO ou TCXO

33.4 ONGLET FONCTION F1-F6
L'onglet Fonction contient des commandes utilisées pour attribuer des fonctions aux six boutons de fonction du panneau avant.

Pour attribuer une fonction à un bouton de fonction, appuyez sur la zone de menu déroulant appropriée, déplacez les sélections de haut en bas d'un simple glissement du doigt, puis appuyez sur la fonction souhaitée.

Lorsque le menu déroulant se ferme, la fonction est attribuée.
Les fonctions pouvant être attribuées aux boutons incluent :
• Zoom de bande : modifiez le zoom dans le Panadapter afin que la bande entière soit affichée.
• Zoom sur segment : modifiez le zoom dans le Panadapter afin que le segment contenant l'Active Slice Receiver soit affiché.
• Activer WNB : activez le Wide Noise Blanker.
• Toggle NB : activez le suppresseur de bruit spécifique à la tranche.
• Activer NR : activer/désactiver la réduction du bruit
• Activer l'ANF : activez le filtre Notch automatique.
• Basculer l'APF : basculer le filtre de crête audio en mode CW.
• Activer TNF : activez les filtres Notch de suivi.
• Basculer FDX : basculer le fonctionnement Full Duplex
• Basculer DIV : activer/désactiver la réception en diversité.
• Basculer VOX : basculer la transmission à commande vocale
• Activer/Activer Iambic : Activer le mode de saisie iambique

• Définir le mode : changez le mode Active Slice Receiver pour une nouvelle valeur.
• Envoyer CW : envoyer un court message en mode CW
• Split : appelle une opération de division sur le récepteur Active Slice.
• Ouvrir la mémoire : ouvrez l'onglet Mémoire sur l'écran.
Voir la section 36.7, Boutons de fonction pour une discussion sur l'utilisation des boutons de fonction.

33.5 ONGLET RÉSEAU


L'onglet Réseau contient des informations sur la connexion du Maestro au réseau de communication, la connexion réseau de la radio connectée et les diagnostics réseau.

Les sections Maestro et Radio de cet onglet affichent les adresses IP des interfaces Ethernet sans fil et filaire Maestro, l'interface Ethernet filaire de la radio et d'autres informations associées.

 Lorsqu'une connexion Wi-Fi a été établie, le champ IP Wi-Fi contiendra l'adresse IP associée à cette connexion.

Lorsque le champ est vide, aucune connexion Wi-Fi n'a été établie.

De même, lorsqu'une connexion Ethernet filaire a été établie, le champ IP Ethernet contiendra l'adresse IP associée à cette connexion.

Lorsque le champ est vide, aucune connexion Ethernet n'a été établie.


Appuyer sur le bouton Paramètres Wi-Fi met fin à la connexion du Maestro à la radio et ramène le contrôle de l'utilisateur à l'écran de démarrage Choisir un réseau Wi-Fi.

L'utilisateur peut choisir un réseau Wi-Fi et s'y connecter ou choisir de rompre une connexion Wi-Fi à l'aide du bouton Oublier.

 Voir la section 4.6, Configuration du réseau Wi-Fi pour plus d'informations.

En appuyant sur le bouton Avancé, vous découvrez les commandes qui permettent à l'utilisateur d'attribuer une adresse IP fixe à la radio.


Le paramètre MTU (norme industrielle par défaut 1 500) peut être utilisé dans les situations où la connexion via SmartLink ne transmettra pas les données Panadapter ou Waterfall en raison de l'abandon de paquets plus volumineux. Essayez d'utiliser des valeurs progressivement plus petites jusqu'à ce que cela fonctionne.


Appuyez sur le bouton Statique, puis appuyez sur le champ Adresse IP pour afficher un clavier.

Saisissez l'adresse IP, le masque de sous-réseau et l'adresse de passerelle souhaités, puis appuyez sur Appliquer.

Maestro se déconnectera de la radio ; la radio redémarrera et Maestro reviendra à l'écran Sélectionner la radio.

La radio peut être ramenée à l'attribution dynamique d'adresse IP à l'aide du bouton DHCP.

Notez que les commandes avancées ne sont pas disponibles lors de l'accès à la radio via SmartLink.


Le bouton Appliquer les connexions IP privées active et désactive une fonctionnalité de sécurité réseau.

Lorsqu'elle est activée, seules les adresses IP du réseau privé peuvent se connecter à la radio lorsque la radio est connectée à un réseau privé.

Il s'agit des blocs d'adresses 10.0.0.0 - 10.255.255.255, 172.16.0.0 - 172.31.255.255 et 192.168.0.0 - 192.168.255.255. Lorsqu'elle est désactivée, n'importe quelle adresse peut se connecter

REMARQUE : Ceci n'est pas recommandé pour la plupart des utilisateurs et expose votre radio au risque d'être accessible depuis l'extérieur de votre réseau sans authentification telle que SmartLink. Cela ne doit être utilisé que si vous comprenez la sécurité du réseau et les risques associés.

La section Diagnostics affiche plusieurs types de données de diagnostic.


L'indicateur d'état du réseau décrit un résumé de la qualité de la connexion réseau à la radio.


La latence (RTT) est le temps aller-retour en millisecondes pour qu'un paquet de maintien soit envoyé entre le Maestro et la radio.

 Un nombre plus petit indique une meilleure qualité du réseau.

Sur un réseau local filaire​

La latence (RTT) ne doit pas dépasser quelques millisecondes et ne doit pas varier considérablement.

 Sur une liaison réseau sans fil, ce nombre peut être beaucoup plus élevé et varier en fonction de facteurs inhérents aux réseaux sans fil tels que l'atténuation du signal et les réflexions par trajets multiples.


La latence maximale (RTT) est la plus grande valeur observée de latence (RTT).

Si ce nombre est bien supérieur aux valeurs de latence en temps réel (RTT), cela indique une liaison réseau présentant une grande variabilité de qualité, ce qui en général n'est pas souhaitable.


Le débit de réception à distance et le débit d'émission à distance indiquent le débit de flux d'informations entre Maestro et la radio, en milliers de bits par seconde.
En appuyant sur le bouton Réinitialiser les statistiques, vous réinitialisez les statistiques de performances du réseau affichées dans la ligne suivante.


Les statistiques du réseau montrent le nombre de paquets de données réseau perdus de la radio vers Maestro.

La perte de paquet peut provoquer des interruptions dans le flux audio du récepteur.

 Sur un réseau local câblé, les pertes de paquets devraient être très faibles, voire inexistantes.

Sur un réseau local sans fil, des paquets peuvent parfois être perdus en raison de facteurs tels que l'atténuation du signal et les réflexions par trajets multiples.
Le nombre total de paquets et les paquets perdus sont suivis par type de flux, audio, cascade, Panadapter, compteurs, etc.

 Lorsqu'un Panadapter est fermé, sa contribution aux statistiques de paquets est supprimée des statistiques affichées. Cela peut donner l’impression que les statistiques « reculent ».

33.6 ONGLET AUDIO


L'onglet Audio fournit un certain nombre de commandes pour la sortie audio.

Le bouton Main Audio Out contrôle l’accès de Maestro à l’audio de la radio.

 Lorsqu'il est activé, l'audio est envoyé à Maestro pour être reproduit dans des haut-parleurs ou des écouteurs.

Lorsqu'il est désactivé, le son est conservé sur la radio où il peut être envoyé vers des haut-parleurs ou des écouteurs connectés.


Le bouton Haut-parleur avant allume et éteint le haut-parleur du panneau avant du Maestro.


Le bouton Binaural Audio contrôle la production d’une expérience d’écoute virtuelle de profondeur de champ spatiale 3D en décalant la phase de l’audio récupéré par rapport à un canal des haut-parleurs ou des écouteurs.

L’effet peut améliorer la réception d’un signal faible. Cet effet ne peut être entendu que dans les écouteurs connectés au Maestro.


Le bouton Couper le son local lorsque la télécommande coupe le haut-parleur et les sorties audio de la radio lorsque la radio est contrôlée par un client distant via SmartLink.


Les sections Slice A et Slice B de l'onglet contiennent des commandes reproduites à partir des commandes du panneau avant et des commandes d'affichage des tranches A et B.

 Le volume, le panoramique de gauche à droite, le taux de récupération AGC et le seuil sont disponibles pour le réglage en appuyant et en faisant glisser les commandes.

Lorsque le Slice est en mode FM, les commandes AGC sont remplacées par un bouton d'activation du Squelch et un niveau de Squelch.

Les modifications apportées à ces valeurs sont reflétées dans tout Maestro.


Lorsque Maestro est connecté à un FLEX-6600 ou FLEX-6700, les commandes mode diversité apparaissent entre les commandes de volume Slice A et Slice B et la section Radio.

Ces commandes permettent des réglages du volume audio et de l'AGC pour chacune des tranches en mode diversité.

Les curseurs et boutons de la section Radio contrôlent le volume audio de la radio lorsque la commande Main Audio Out est réglée sur Radio.

 Lorsqu'il est réglé sur Maestro, ces commandes n'ont aucun effet.

L'égaliseur du récepteur peut être utilisé pour optimiser l'audio reproduit pour différentes conditions d'écoute et styles de fonctionnement.

Les curseurs offrent une plage de réglage de +/- 10 dB sur huit octaves.

 Un bouton est disponible pour activer et désactiver l'égaliseur.

Notez qu'un égaliseur de transmission distinct est disponible dans l'onglet Transmission.

33.7 ONGLET TRANSMISSION

L'onglet Transmission propose des ajustements pour de nombreux paramètres associés à l'émetteur.

Dans la section Général, la commande Tune Power définit une limite sur le niveau de puissance de l'émetteur lorsque le bouton TUNE est enfoncé sur le panneau avant.

Appuyer sur ce champ ouvre un clavier afin que la valeur puisse être modifiée.
L'ALC matériel peut être activé et désactivé en appuyant sur le bouton ALC matériel.


Δ – Veuillez noter que cette entrée est fournie comme mesure de sécurité pour les amplificateurs externes. Il n'est PAS destiné à être utilisé en fonctionnement régulier comme entrée de contrôle de puissance active ou pour modifier « l'attaque » d'un amplificateur externe. Presque tous les fabricants d'amplificateurs HF modernes déconseillent l'utilisation de l'ALC en fonctionnement normal. En fait, de nombreux amplificateurs ne disposent pas d’ALC implémenté.

Le bouton Show Tx in Waterfall active et désactive l’affichage du signal transmis dans le Panadapter Waterfall.

Lorsqu'elle est désactivée, une seule ligne blanche est ajoutée à la cascade lors de la transmission. Lorsqu'elle est activée, les données de transmission sont ajoutées au Waterfall.


Le contrôle Max Power permet à l’utilisateur de régler manuellement la puissance de sortie maximale de la radio sur ANT1 et ANT2, lors de l’utilisation du PA.

 Cette commande définit la valeur maximale du bouton RF Power du panneau avant.

La puissance de transmission définie par des programmes tiers sera limitée à cette valeur.

 

La section Timings contient des réglages pour RCA TX1, TX2 et TX3 (uniquement TX1 sur FLEX-6300) ainsi que pour l'accessoire TX, le délai TX et le délai d'attente TX.

Chacun de ces contrôles est mesuré en millisecondes (ms).

Chacun des timings TX1, 2, 3 agit indépendamment et commence à mesurer à partir du moment où un commutateur PTT du microphone est enfoncé, une palette CW est enfoncée, etc.

RF est transmis dès que le plus grand des TX1, 2, 3 et ACC_TX les délais se sont écoulés si le délai TX est réglé sur zéro.

Sinon, la valeur du délai TX est ajoutée au maximum de TX1, 2, 3 et ACC_TX.

Notez que chacun de ces paramètres de synchronisation est global à la radio.

L'activité des champs est définie par bande dans l'onglet Paramètres de bande TX.

 Voir l'article 33.8.

 

Lorsque TX Inhibit est activé, l’émetteur ne peut pas fonctionner, quels que soient les autres paramètres et entrées.

Le bouton MIC2 PTT permet à l'utilisateur de désactiver l'entrée PTT sur la prise du panneau arrière MIC2.

Ceci est utile lorsqu'un microphone sans commutateur PTT est utilisé.

 


La section Interlocks propose trois paramètres pour les synchronisations RCA

et accessoires : Désactivé, Active High et Active Low.

Le FLEX-6300 ne dispose pas de paramètres de verrouillage pour RCA.

Lorsque l'égaliseur de transmission est activé, l'audio transmis peut être optimisé pour différents microphones et styles de fonctionnement tels que DX, concours et SSB.

 Les curseurs offrent une plage de réglage de +/- 10 dB sur huit octaves.

 Les paramètres indiqués ci-dessus offrent une très bonne qualité audio pour de nombreux microphones dynamiques.

33.8 ONGLET PARAMÈTRES DE BANDE TX


L'onglet Paramètres de bande TX, introduit dans SmartSDR v3.0, est un guichet unique pour tous les paramètres de transmission par bande.

 Cela permet de voir facilement tous les paramètres de chaque bande (y compris les XVTR) et de les comparer visuellement en un seul endroit.

Les paramètres des paramètres de bande TX affichent les paramètres actifs pour le profil TX actuel (affiché dans la barre de titre).

 Les modifications apportées au formulaire sont immédiatement enregistrées dans le profil. Vous trouverez ci-dessous une description de chaque champ :


Bande : les paramètres de chaque ligne s'appliquent à la bande de la première colonne.


RF PWR2 : paramètre de sortie de puissance RF. Définit la puissance de sortie pour les transmissions typiques.


Tune PWR2 : le paramètre de sortie Tune Power. Définit la puissance de sortie à utiliser lors de l’utilisation de TUNE.


PTT Inhibit : Inhibe la transmission sur la bande lorsqu'elle est sélectionnée.

Le contrôle en face avant modifiera cette valeur pour la bande actuelle (et vice versa).

ACC TX : Lorsque cette option est sélectionnée, la broche ACC TX du connecteur ACC (panneau arrière) est tirée vers la masse pendant la transmission.


RCA TX Req : active la ligne de demande RCA TX lorsqu'elle est sélectionnée. Lorsqu'elle est active, la ligne RCA TX Req doit être dans l'état approprié (en fonction de la polarité définie dans l'onglet Paramètres -> TX) pour permettre la transmission.


ACC TX Req : Activation de la ligne de demande ACC TX lorsqu'elle est sélectionnée. Lorsqu'elle est active, la ligne ACC TX Req doit être dans l'état approprié (en fonction de la polarité définie dans l'onglet Paramètres -> TX) pour permettre la transmission.


RCA TX1/2/3 : Lorsqu'elle est sélectionnée, la sortie RCA TX1/2/3 est mise à la terre pendant la transmission.


HWALC : active le circuit RCA Hardware ALC lorsqu’il est sélectionné.

Note: For the timing settings for several of these controls which apply to all bands, see the Transmit Tab, section 33.7.

33.9 ONGLET TÉLÉPHONE/CW


L'onglet Téléphone/CW fournit un certain nombre de commandes pour gérer les interfaces du microphone et des touches CW.

Dans la section Microphone, le bouton Maestro BIAS active la tension de polarisation du microphone +5 VDC sur le connecteur Maestro MIC 2.

 Activez cette tension de polarisation uniquement si le microphone le requiert. Le bouton Radio Bias active la tension de polarisation sur le connecteur du microphone du panneau avant de la radio.


Le bouton Maestro +20dB active le préampli micro à gain de 20 dB sur le connecteur MIC.

Le bouton Radio +20 dB active le préampli microphone à gain de 20 dB sur le connecteur microphone du panneau avant de la radio.

Remarque : L'option de préampli microphone +20 dB doit toujours être activée chaque fois qu'un microphone est directement connecté au FLEX-6000. Cette option n'est pas disponible lorsque LINE est sélectionné comme entrée audio

Le bouton Indicateur de niveau pendant la réception active ou désactive l'affichage du niveau du signal du microphone sur l'indicateur de niveau du signal du microphone lorsque l'émetteur n'est pas engagé.

 Ceci peut être utilisé pour régler le niveau du microphone sans transmettre.


Dans la section CW, les boutons Lambic et Swap contrôlent la manière dont les signaux provenant d'une touche directe ou d'un jeu de palettes connectés sont interprétés.

Pour utiliser une palette définie en mode Lambic, activez le bouton Lambic et sélectionnez le mode Lambic A ou B.

Un jeu de palettes peut être utilisé comme un « bug » en désactivant le contrôle Lambic.

Dans ce mode, une palette actionnera l'émetteur en continu, l'autre créera une chaîne de points.

 Dans ces deux configurations, la commande Swap inverse les affectations des palettes.


Pour utiliser une touche directe, désactivez le contrôle Lambic et activez le contrôle Swap.

La clé doit être câblée comme indiqué dans la section 4.4.1, Clé droite ou palettes (KEY).


Les boutons CWU et CWL modifient la tonalité CW avec la direction de réglage de la même manière que le décodage des bandes latérales supérieure et inférieure.

 

Lorsque le bouton Breakin est sélectionné, l'émetteur est activé par une fermeture à clé ou à palette plutôt que par un signal PTT.


Dans la section Numérique, la commande RTTY Mark Default définit la valeur par défaut du décalage RTTY IF lorsque de nouveaux récepteurs de tranche RTTY sont créés.

Voir la section 31.2, Mode RTTY pour plus d'informations sur le fonctionnement RTTY.

Les trois curseurs de la section Options de filtre contrôlent la netteté/latence du filtre RX pour les trois groupes de modes, Voix (USB/LSB/AM/SAM/FM), CW et Numérique (DIGU, DIGL, DFM, RTTY).
Le temps de traitement, ou latence, des filtres RX numériques augmente à mesure que le curseur est déplacé vers la droite.

Des filtres plus nets nécessitent plus de temps de traitement.

Dans les applications nécessitant un traitement rapide des signaux (par exemple, certains environnements de concours), un filtrage plus rapide du signal reçu peut être plus souhaitable que le rejet du signal adjacent.


Lorsque Auto est sélectionné pour un groupe de modes, la netteté du filtre dépend de la bande passante du filtre.

En général, le filtre devient plus net, mais plus lent, à mesure que la bande passante se rétrécit.

 Dans ce qui suit, le niveau 0 est la latence la plus faible (la moins nette) et le niveau 3 est la latence la plus élevée (la plus nette)

•DIGU/DIGL


o Bande passante de zéro à 500 Hz : Niveau 3
o Bande passante de 500 à 1000 Hz : Niveau 2
o Bande passante de 1000 à 2000 Hz : Niveau 1
o Bande passante de 2000 à 10000 Hz : Niveau 0
• RTTY
o Bande passante de zéro à 400 Hz : Niveau 3
o Bande passante de 400 à 1000 Hz : Niveau 2
o Bande passante de 1000 à 1200 Hz : Niveau 0
• CW
o Bande passante de zéro à 400 Hz : Niveau 3

o Bande passante de 400 à 1000 Hz : Niveau 2
o Bande passante de 1000 à 1500 Hz : Niveau 1
o Bande passante de 1500 à 10000 Hz : Niveau 0


• USB/LSB/AM/SAM


o Niveau 3 pour toutes les bandes passantes


• FM/NFM/DFM

o Niveau 0 pour toutes les bandes passantes
Tout le filtrage TX est effectué avec des filtres à faible latence (moins nets).

33.10 ONGLET XVTR
L'onglet XVTR permet à l'utilisateur de configurer des bandes de transverter pour le FLEX-6000. Appuyer sur le bouton Ajouter crée un nouvel onglet pour une nouvelle définition de bande de transverter. Reportez-vous à la section 27, Comment configurer les convertisseurs pour des informations détaillées sur la configuration des convertisseurs.


33.11 ONGLET PROFILS

L'onglet Profils charge, enregistre et supprime les profils globaux, de transmission et de microphone. Voir la section 16, Comment utiliser les profils, pour plus de détails.


33.12 ONGLET MÉMOIR
L'onglet Mémoire charge, ajoute et supprime des ensembles d'informations de configuration radio pour un rappel rapide. Voir la section 22.2, Canaux mémoire pour plus de détails. Alors que la section 22.2 décrit l'utilisation des mémoires avec les modes FM, les mémoires peuvent être utilisées avec n'importe quel mode.

33.13 ONGLET CÂBLES USB
L'onglet Câbles USB est décrit en détail dans la section 30.1, Présentation des câbles USB.


33.14 ONGLET SPOTS
L'onglet Spots est décrit dans la section 26, Affichage des spots dans SmartSDR pour Maestro.

33.15 ONGLET MULTIFLEX
L'onglet multiFLEX affiche les stations connectées et celle qui est définie comme PTT local.

Chaque application de station est répertoriée avec le nom de la station pour une identification facile.


PTT local : La station PTT locale est le contexte de station choisi à utiliser lors de l'utilisation d'un PTT matériel tel qu'une pédale ou des palettes CW. La station PTT locale est clairement identifiée par la coche. Ce paramètre permet de résoudre les conflits et est nécessaire puisque plusieurs stations peuvent être connectées à la radio en même temps.

33.16 ONGLET GPS
L'onglet GPS fournit des commandes pour gérer un oscillateur discipliné GPS. Cette option n'est pas disponible sur les modèles Flex-6300.

Si votre radio dispose d'un module GPS installé en usine, cet onglet devrait afficher les données du module GPS et aucune autre modification ne devrait être nécessaire.


Si vous installez le module GPS, appuyez sur le bouton Installer pour tester le module GPS et activer son fonctionnement. Si l'installation a réussi, le GPS est actif doit être affiché en haut du panneau. Lorsque vous retirez le GPS ou contournez le module, appuyez sur le bouton Désinstaller pour désactiver la fonctionnalité GPS.
Si aucun appareil GPS n'est présent dans la radio, les boutons Installer et Désinstaller n'ont aucun effet.
La partie inférieure de l'onglet GPS affiche les informations collectées à partir du module GPS. Ces informations comprennent

 

• Latitude
• Longitude
• Grille carré
• Altitude

Sat Tracked - Nombre de satellites suivis par le GPS

Sat Visible - Nombre total de satellites qui devraient actuellement être visibles par le GPS

Vitesse - Vitesse de votre radio en nœuds le long de la surface de la Terre

Freq Error - L'erreur moyenne dans la fréquence de la sortie 10 MHz du GPS. L’erreur de fréquence de la radio est cette valeur multipliée par la fréquence actuellement réglée.
• Heure UTC

• Statut - Affiche l'état actuel du module GPS. L'un des six modes sera affiché :

 o Non présent

 o Holdover

 o Verrouillage

o Verrouillé

 o Holdphase

 o Warm up

RÉCEPTEUR 34 TRANCHES
34.1 DÉFINITION

Un récepteur Slice est une ressource logicielle qui représente un récepteur indépendant et performant. Maestro peut faire fonctionner un maximum de deux tranches à la fois, avec des commandes entièrement indépendantes.

 Chaque tranche est désignée par une lettre indicatrice qui s'incrémente à chaque tranche supplémentaire.

34.2 FRÉQUENCE PORTEUSE

Une tranche se compose d’une fréquence porteuse centrale affichée par une barre verticale jaune ou rouge unie.

Une barre jaune indique que la Slice est « Active », suggérant qu'il s'agit de la Slice que vous manipulez actuellement. L'Active Slice sera au centre des fonctionnalités radio appliquées aux récepteurs Slice.

34.3 FILTRE DE RÉCEPTION

Autour de la barre de fréquence porteuse se trouve une barre de filtre de réception bleue qui représente l'audio de réception filtré.

La partie du spectre mise en évidence par la barre de filtre de réception sera émise sous forme audio.
La position du filtre de réception par rapport à la fréquence porteuse correspondra au mode sélectionné. Un filtre de réception à droite du support indique un mode bande latérale supérieure.

Un filtre de réception à gauche indique un mode bande latérale inférieure.

Un filtre de réception qui s'étend à la fois sur la gauche et la droite du support indiquera un mode double bande latérale.
La largeur du filtre de réception peut être ajustée manuellement à l'aide de la commande de bande passante associée sur le panneau avant.

La limite de fréquence inférieure et la limite de fréquence supérieure peuvent être ajustées de plusieurs manières.

34.4 PROFONDEUR DU FILTRE DYNAMIQUE


Dans la plupart des systèmes SDR, le nombre de prises de filtre utilisées pour effectuer la tâche de filtrage est défini par la taille du tampon dans le système.

Pour modifier la profondeur du robinet de filtre, le système doit être arrêté avant de pouvoir effectuer le réglage.

À mesure que davantage de taps sont ajoutés, le filtrage est meilleur, mais la latence augmente également.

Dans Maestro, le nombre de prises de filtre utilisées change en fonction du mode et de la largeur du filtre afin d'obtenir le meilleur compromis entre latence et filtrage pour la tâche à accomplir.

En fin de compte, la capacité de filtrage et la latence dépendent de la durée totale des échantillons à l’intérieur du filtre à tout moment.

 Le tableau ci-dessous indique, en fonction du mode et de la taille du filtre, le nombre d'échantillons utilisés dans le filtre.

Plus il y a d'échantillons (et par conséquent de temps) à l'intérieur du filtre, plus le filtre est grand et plus la latence est élevée.

Lorsque vous utilisez des programmes numériques en mode ARQ à faible latence tels que PACTOR, une largeur de filtre supérieure à 2 kHz est recommandée pour éviter d'ajouter une latence supplémentaire à l'intérieur de la radio au temps de démodulation.

35 AFFICHAGE DU PANNEAU AVANT
35.1 INTRODUCTION

L'affichage du panneau avant est un périphérique tactile couleur haute résolution.

 En fonctionnement, Maestro affiche un ou deux Panadapters et un ou deux Slice Receivers. L'utilisateur peut interagir avec et contrôler la radio en touchant les éléments graphiques de l'écran tels que le bouton du menu principal, les panneaux de commande de l'antenne du récepteur Slice, les compteurs du récepteur Slice, les menus du récepteur Slice et les positions accordées du récepteur Slice.

35.2 AFFICHAGE BARRE SUPÉRIEURE

Dans la barre supérieure de l'écran se trouvent les deux drapeaux du récepteur de tranche, la tranche A à droite et la tranche B à gauche.

Au centre de la barre se trouvent le bouton du menu principal, l'indicateur de niveau de puissance RF, les indicateurs d'alimentation et l'indicateur de force du signal réseau.

Lorsqu'un amplificateur Power Genius XL est configuré avec la radio, sa commande apparaît au-dessus du niveau de puissance RF.


35.2.1 Drapeaux du récepteur de tranche


Les indicateurs du récepteur Slice contiennent de nombreuses commandes et annonciateurs associés au fonctionnement d'un récepteur Slice.

Ceux-ci incluent une commande marche/arrêt de base, un menu de sélection d'antenne, l'affectation de l'émetteur, plusieurs compteurs, le mode opérationnel, l'écoute

Éléments du Slice Flag, de haut en bas, de gauche à droite :

Éléments du Slice Flag, de haut en bas, de gauche à droite :
L'identifiant du Slice Receiver, A ou B. Lorsque le Slice Receiver est actif, A ou B sera affiché.

Lorsque la tranche est inactive, un arrière-plan bleu vide s'affiche.

Appuyez sur l'identifiant pour activer ou désactiver le Slice. Les boutons RX correspondants du panneau avant s'allumeront pour indiquer que le Slice est en réception.

Si deux Panadapters sont actifs sur l’écran Maestro, appuyer sur un bouton d’identification du Slice Receiver crée un Slice Receiver dans le Panadapter supérieur s’il n’existe pas déjà. En appuyant à nouveau sur le bouton, vous supprimez le Slice Receiver du Panadapter supérieur et le créez dans le Panadapter inférieur. Un autre appui supprime complètement le récepteur Slice. Le récepteur A ou B Slice peut être déplacé vers l'un ou l'autre Panadapter de cette façon.

Le menu Antenne du récepteur Slice.

 Appuyez sur cet indicateur pour ouvrir le panneau de commande de l'antenne. Grâce à ce panneau, des choix peuvent être faits pour les antennes de réception et d'émission. Appuyez à nouveau sur l'indicateur pour fermer le panneau de commande. Une discussion complète du panneau de commande se trouve dans la section 25, Comment configurer les antennes.

Indicateur de l'émetteur. Appuyez sur cet indicateur pour déplacer le contrôle de l'émetteur vers ou depuis le récepteur Slice associé. Les boutons TX du panneau avant s'allumeront au fur et à mesure que les modifications seront apportées. Notez qu'il est possible d'attribuer l'émetteur à la tranche A, à la tranche B ou à aucune des deux tranches en appuyant de manière appropriée sur l'indicateur.

Compteurs de signaux.

Un choix de plusieurs mètres est disponible au milieu du Slice Flag. Un compteur « S » indiquant la force du signal reçu est toujours affiché dans la moitié inférieure du compteur. Un marqueur blanc coulissant indique la valeur maximale récente sur l'échelle. En appuyant sur le compteur, vous découvrez un choix de compteurs pour la moitié supérieure de l'affichage du compteur. Les choix incluent le niveau de puissance transmise, le SWR, le niveau du microphone, le niveau de compression du signal audio et le niveau du signal ALC. Voir la section 35.3.9, Compteurs auxiliaires pour plus d'informations.

Annonciateurs. Sous le compteur de signaux se trouve une rangée d’annonciateurs. De gauche à droite, ceux-ci affichent le mode de fonctionnement du Slice Receiver (LSB, USB, CW, etc.), la largeur du filtre du récepteur en kHz et une liste d'annonciateurs pour des options telles que la suppression du bruit (NB), la réduction du bruit (NR) , filtres coupe-bande automatiques (ANF), mode QSK et taux de récupération AGC. A droite de la liste, un graphique indique le mode de contrôle de la bande passante. Lorsque le graphique apparaît comme ci-dessus, le contrôle de la bande passante est en mode Low/Hi. Lorsqu'une barre verticale apparaît au milieu du graphique, le champ est en mode Centre/Largeur.

 Voir la section 11.6, Comment changer le filtre RX d'un récepteur Slice pour plus de détails.
• La fréquence accordée. L'élément inférieur du Slice Flag montre plus de détails

La fréquence accordée.

L'élément inférieur du Slice Flag affiche la fréquence accordée. En appuyant sur cet élément, vous ouvrez le menu Slice Receiver qui couvre toute la partie Panadapter de l'écran.

35.2.2 Menu du récepteur de tranche


Le menu Slice Receiver contient les commandes associées à un Slice Receiver. Ceux-ci incluent le mode du récepteur, la bande, la fréquence, la largeur du filtre, la réduction du bruit, l'attribution des canaux DAX, le temps de récupération AGC et autres.
Ouvrez le panneau de commande en appuyant sur la fréquence dans le Slice Flag ou en appuyant sur le bouton de réglage vers l'intérieur jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Le panneau de commande couvre le Slice Flag et l’ensemble du Panadapter. Fermez le panneau de commande en appuyant sur l'affichage de la fréquence, en appuyant à l'extérieur du panneau de commande ou en appuyant sur un autre bouton de réglage.

Bouton Filtre Notch de suivi. Active et désactive les filtres Notch de suivi

Bouton Duplex intégral. Lorsqu'il est activé, permet à certains récepteurs de fonctionner en mode full duplex. Voir la section 32, Comment fonctionner en mode Full Duplex (FDX) pour plus de détails sur l'utilisation de ce mode

 Le bouton rouge d'enregistrement rapide enregistre l'audio de réception ou de transmission du récepteur Slice. En appuyant sur le bouton vert Quick Play, vous lirez l’audio enregistré. Lorsque la radio transmet, l'audio enregistré sera lu via l'émetteur.

Suppresseur de bruit à large bande. Active le suppresseur de bruit à large bande. Notez que cette fonctionnalité de réduction du bruit fonctionne sur l'ensemble du spectre RF capturé par le SCU, donc l'activation de cette fonctionnalité dans une tranche peut l'activer dans une autre. Voir la section 14.3, Suppresseur de bruit à large bande (WNB) pour plus de détails.
Attribution des canaux DAX. Attribue l'audio produit par le Slice Receiver au canal DAX indiqué. Le paramètre Off déconnecte le Slice du système DAX.
Taux de récupération AGC. Contrôle la vitesse à laquelle le contrôle automatique du gain récupère des changements soudains du niveau audio. Voir la section 14.1, Seuil AGC pour plus de détails.

 

L/R pan.  Ajuste le niveau audio dans les écouteurs stéréo de gauche à droite. Chaque récepteur Slice peut être réglé indépendamment afin qu'il soit possible d'écouter une tranche différente avec chaque oreille.
Suppresseur de bruit spécifique aux tranches. Active le suppresseur de bruit spécifique à Slice et définit son niveau de seuil. Voir la section 14.4, Suppresseur de bruit spécifique aux tranches (NB) pour plus de détails.
Réduction de bruit. Active le système de réduction du bruit du Slice et définit son niveau de seuil. Voir la section 14.5, Réduction du bruit (NR) pour plus de détails.
Filtre coupe-bande automatique. Active le filtre Notch automatique et définit son niveau de seuil. Lorsque la Slice est en mode CW, le bouton et le curseur ANF se transforment en bouton et curseur APF. Voir la section 15.4, Filtre coupe-bande automatique (ANF) pour plus de détails.
Lors de l'utilisation d'un FLEX-6700, une commande supplémentaire apparaîtra pour activer la réception en diversité. Voir la section 23, Comment faire fonctionner la réception Diversity (FLEX-6600(M) et 6700 uniquement) pour plus de détails.

Au bas du panneau de commande se trouvent quatre menus pour la sélection du filtre du récepteur, le mode du récepteur, l'entrée de bande et de fréquence.

Le menu Receiver Filter propose un certain nombre de largeurs de filtre couramment utilisées, coordonnées avec le mode du Slice Receiver. Appuyez sur un bouton de filtre pour sélectionner un filtre. Notez que des ajustements personnalisés peuvent être effectués avec les boutons de largeur de bande du panneau avant.

Le menu Mode propose une sélection des modes de fonctionnement disponibles. Les modes bande latérale, AM, CW, numérique, FM et RTTY sont disponibles. Appuyez sur un bouton de mode pour appeler le mode dans le récepteur

La sélection d'une bande dans ce menu ajustera le Panadapter pour afficher tout ou partie de la bande radio amateur correspondante.

La sélection des boutons de bande permet de basculer rapidement entre les vues des bandes radioamateurs.

En appuyant sur le bouton XVTR en bas à droite, vous échangez les boutons vers une liste de bandes XVTR. Lorsque les bandes XVTR sont affichées, un bouton HF sera également affiché. Appuyez sur le bouton HF pour revenir en arrière.

La fréquence accordée du Slice Receiver peut être contrôlée avec le clavier.

 Appuyez sur les touches numériques pour saisir une fréquence en MHz, appuyez sur ENT pour saisir la valeur dans le récepteur Slice.

35.2.3 Indicateurs d'alimentation et de réseau

Le centre de la barre supérieure de l'écran Maestro comporte des indicateurs indiquant la qualité de la connexion réseau (filaire ou sans fil), la source d'alimentation utilisée (12 V CC externe ou batterie), le niveau de sortie de l'amplificateur de puissance RF et un bouton pour ouvrir le menu principal.

Voir la section 33, Menu principal pour plus de détails sur le menu principal.

Remarque importante : les modèles Maestro « A » (ceux dont les numéros de série sont au format xxxx-xxxx-0100-xxxx) doivent être connectés à l'alimentation CC pendant 15 à 30 minutes toutes les 4 à 6 semaines de non-utilisation pour garantir que l'écran interne la batterie ne se décharge pas complètement. Si la batterie de l'écran se décharge, le Maestro ne démarrera pas et un ticket HelpDesk devra être ouvert pour résoudre le problème.

Tapping the RF output level indicator opens the Transmitter Control Panel.


35.3 DISPLAY PANADAPTERS
35.3.1 Panadapter Definition

Un Panadapter est un affichage visuel du spectre des fréquences radio (RF).

La fréquence est répertoriée le long de l'axe horizontal, de la fréquence inférieure à la fréquence supérieure, de gauche à droite, mesurée en mégahertz (MHz).

 L'amplitude est indiquée sur l'axe vertical mesurée en décibels (dBm). La ligne blanche mobile représente les RF entrant dans la radio à la fréquence indiquée.

Le Panadapter est l’endroit où se déroule la majorité des opérations typiques. Maestro est capable d'afficher simultanément deux Panadapters, chacun avec sa propre fréquence et sa propre bande passante.

35.3.2 Definition du Waterfall

Le  Waterfall est une représentation historique des données RF au fil du temps.

 La fréquence est répertoriée le long de l'axe horizontal, de la fréquence inférieure à la fréquence supérieure, de gauche à droite, mesurée en mégahertz (MHz).

 Le temps est mesuré sur l'axe vertical où les données les plus récentes sont en haut et les données les plus anciennes en bas.

35.3.3 Waterfall Time Machine


En appuyant sur l'échelle de temps située dans la marge droite de la cascade, le mode de fonctionnement passe du temps réel à l'historique récent.

 En mode historique récent, le waterfall affiche les données sélectionnées des minutes les plus récentes. Les données affichées peuvent être déplacées de haut en bas en faisant glisser le doigt le long du bord droit de l'écran.
Pendant que les informations stockées sont affichées, Maestro continue d'enregistrer le waterfall en direct et de l'ajouter en haut des informations stockées.

En fonction de la quantité d'informations stockées, les informations les plus anciennes situées en bas peuvent être perdues.
Appuyez sur le bouton Live en haut à droite du Waterfall pour revenir à l'affichage en temps réel.

35.3.4 Menu d'affichage du Panadapter

 En appuyant sur le bouton du menu Affichage sur le côté gauche du Panadapter, vous exposerez le panneau de commande d'affichage.

Chaque Panadapter a ses propres commandes.

Lorsqu'un Panadapter est actif, la moitié supérieure du panneau de commande est remplie de commandes, la moitié inférieure est vide.

Les contrôles sont superposés au Panadapter auquel ils sont associés.

 Le curseur FPS contrôle la vitesse à laquelle le spectre de fréquence est dessiné sur le Panadapter, en images par seconde.

 La diminution du contrôle FPS a plusieurs effets :

• Elle réduit la vitesse à laquelle le Panadapter et le Waterfall sont mis à jour.

• Cela réduit la bande passante réseau requise pour les données envoyées de la radio au client, ce qui peut être important dans les situations où une bande passante disponible est limitée.

 • À mesure que la fréquence d'images est réduite, les données supplémentaires non affichées sont moyennées et ainsi la variance des données est réduite, ce qui rend le Panadapter et le Waterfall plus fluides.

Si vous préférez un affichage de mise à jour plus rapide, mais plus moyenné ou plus fluide, ajustez le Paramétrez FPS pour la vitesse de mise à jour que vous préférez, puis augmentez le contrôle AVG (moyenne). Le contrôle AVG augmente le nombre d'images moyennées, réduisant ainsi la variance et lissant l'affichage.

Le contrôle de moyenne pondérée, Weight, met l'accent sur les signaux dont l'amplitude augmente par rapport à ceux dont l'amplitude diminue. Cela a tendance à continuer à montrer les emplacements où se trouvent les signaux et à montrer une vue plus précise de leur pleine amplitude lorsqu'ils apparaissent pour la première fois.

Le contrôle DAXIQ permet à l'utilisateur de sélectionner le canal DAXIQ (1-4) qui diffusera les données IQ du Panadapter.

Appuyez sur cette commande pour afficher une sélection de canaux, ou sur Désactivé.

La commande Fill ajuste la quantité d’ombrage appliquée à la partie de l’affichage du spectre située sous la ligne de signal. La couleur de remplissage peut être choisie dans le menu déroulant à droite du contrôle Fill.

Le contrôle Rate ajuste la rapidité avec laquelle la cascade avance sur l'écran.

 Au réglage le plus bas, plusieurs minutes de données peuvent être affichées. À son réglage le plus élevé, le waterfall affiche un spectre changeant rapidement avec le plus de détails.

Les commandes Gain, Black et Auto fonctionnent ensemble pour ajuster la façon dont les différents niveaux de signal sont affichés dans le Waterfall.

 Le contrôle Noir définit le niveau en dessous duquel tous les pixels seront rendus en noir.

 En d’autres termes, il fixe le niveau à partir duquel les signaux ne présentent plus d’intérêt.

La commande Auto règle automatiquement le niveau de noir juste en dessous du niveau de bruit lorsque les conditions de bande, les changements de préamplificateur ou d'antenne modifient le bruit de fond.

La commande Gain ajuste la rapidité avec laquelle le waterfall avance dans le spectre de couleurs pour des changements minimes dans le niveau du signal.

Réduire le gain donne au Waterfall une plage dynamique plus large mais diminue sa capacité à afficher de petites variations de signaux.

L'augmentation du gain réduit la plage dynamique mais fournit plus de détails sur les variances des amplitudes des signaux plus petits.

Dans la plupart des cas, Auto Black ajuste correctement la couleur d’arrière-plan ou le niveau de noir en fonction du facteur de zoom de l’écran et de son bruit de fond relatif.

Cependant, vous pouvez ajuster manuellement les paramètres du waterfall pour afficher les signaux faibles au niveau ou à proximité du bruit de fond.

Si le niveau de noir est réglé trop bas, de nombreux bacs FFT « dans le bruit » seront nuls, quel que soit le réglage du gain.

 Pour obtenir un réglage idéal pour le niveau de noir, procédez comme suit :

• Ajustez le gain au maximum.

• Ajustez le niveau de noir jusqu'à ce que le waterfall soit principalement blanche, mais qu'il y ait environ 2 à 5 % de zones noires affichées.

Diminuez le gain jusqu'à ce que l'arrière-plan soit d'un bleu profond.

 Cela garantit que les petits signaux dans le bruit seront facilement visibles.

 Le contrôle Couleur offre des options pour le jeu de couleurs utilisé dans le Waterfall.

35.3.5 Zoom horizontal

Les Panadapters FLEX-6500, FLEX-6600(M) et FLEX-6700 prennent en charge une plage d'affichage de quelques KHz jusqu'à un maximum de 14 MHz.

 Les Panadapters FLEX-6300 et FLEX-6400M prennent en charge une plage d'affichage de quelques kHz jusqu'à un maximum de 7 MHz.

 Il existe cinq méthodes pour régler le zoom du Panadapter.


• La première consiste à utiliser les boutons plus et moins situés dans le coin supérieur droit du Panadapter. Appuyez sur la moitié supérieure d'un écran Panadapter pour révéler les boutons. Un zoom arrière (-) doublera la bande passante présentée dans le Panadapter tandis qu'un zoom avant (+) réduira de moitié la bande passante. La fréquence au centre du Panadapter restera la même après avoir appuyé sur un bouton de zoom. Les boutons disparaissent de l'écran quelques secondes après leur dernière utilisation.

• La seconde est la méthode du « zoom par pincement ». Touchez le panadapter avec deux doigts à la fois.

 Écartez-les pour zoomer, rapprochez-les pour effectuer un zoom arrière.


• La troisième méthode consiste à appuyer et faire glisser en utilisant l'axe horizontal pour un zoom plus précis.

La méthode appuyer et glisser fera un zoom avant en faisant glisser vers la droite et vice versa. Avec cette méthode, la fréquence au point où se trouvait votre doigt lors de l'événement de frappe restera stationnaire dans le Panadapter.

• La quatrième méthode est la méthode du « zoom sur bande ». À côté des boutons plus et moins situés dans le coin supérieur droit de l'écran Panadapter, vous verrez la commande B comme indiqué dans l'image ci-dessus. Appuyer sur cette commande modifie le niveau de zoom afin que la bande entière contenant le récepteur Active Slice soit affichée sur le Panadapter. En appuyant à nouveau sur la commande, le zoom Panadapter revient à son niveau précédent. Ce contrôle est disponible dans le cadre de l’ensemble des contrôles qui peuvent être mappés aux boutons de fonction. Voir la section 33.4, Onglet Fonction F1-F6 pour plus de détails.


• La cinquième méthode est la méthode du « zoom sur segment ». À côté des boutons plus et moins situés dans le coin supérieur droit de l'écran Panadapter, vous verrez la commande S comme indiqué dans l'image ci-dessus. Appuyer sur cette commande modifie le niveau de zoom de sorte que l'intégralité du segment (CW/téléphone) de la bande qui contient le récepteur Active Slice soit affichée sur le Panadapter. En appuyant à nouveau sur la commande, le zoom Panadapter revient à son niveau précédent. Ce contrôle est disponible dans le cadre de l’ensemble des contrôles qui peuvent être mappés aux boutons de fonction. Voir la section 33.4, Onglet Fonction F1-F6 pour plus de détails.

 

Lors d'un zoom arrière avec une radio FLEX-6000, il y a certains points où la taille des données utilisées pour créer l'affichage sur l'écran devra être doublée.

À mesure que cela se produit, davantage de bruit sera pris en compte lors du traitement de l'affichage, ce qui entraînera une augmentation notable du bruit de fond.

L’inverse se produit lors d’un zoom avant sur un Panadapter. Après un zoom arrière jusqu'à un certain point, le matériel passera en mode large bande.

 Lorsque cela se produit, tous les Panadapters concernés par ce changement s'afficheront dans le coin supérieur droit pour indiquer qu'ils sont en mode large bande.

 En mode large bande, la radio ouvrira les filtres passe-bande au maximum pour tout Panadapter utilisant l'antenne associée.

35.3.6 Zoom vertical


Chaque Panadapter permet de régler l'amplitude maximale et minimale affichée.

 En appuyant sur les flèches haut ou bas affichées sur le bord gauche du Panadapter, vous augmenterez ou diminuerez respectivement l'amplitude maximale affichée, par incréments de 10 dBm.

 Vous pouvez également ajuster l'amplitude minimale en appuyant et en faisant glisser l'axe vertical sur le bord droit.

Cela ajustera efficacement l'endroit où le bruit de fond est positionné dans le Panadapter.​

35.3.7 Méthode de panoramique
Chaque Panadapter peut être orienté vers la gauche ou la droite pour ajuster la plage de fréquences affichée.

Appuyer et faire glisser dans la grille Panadapter réorientera les fréquences affichées sur le Panadapter dans la direction dans laquelle votre doigt se déplace.

En déplaçant votre doigt vers la droite, vous afficherez les fréquences les plus basses et vice-versa.

35.3.8 Ajouter/Supprimer le deuxième Panadapter


Lorsqu'un seul Panadapter est affiché sur Maestro, un deuxième Panadapter peut être ajouté en appuyant sur le symbole de flèche vers le haut en bas de l'écran Maestro.

Si les deux récepteurs Slice sont actifs lorsque le deuxième Panadapter est ajouté, il est créé sans récepteur Slice.

 Si le récepteur A ou B Slice est inactif, il sera activé dans le nouveau Panadapter.
Lorsque deux Panadapters sont affichés, le deuxième Panadapter (inférieur) peut être retiré en appuyant sur le symbole de flèche vers le bas entre les Panadapters supérieur et inférieur.

Maestro prend en charge au maximum deux Panadapters.

35.3.9 Compteurs auxiliaires

Un ensemble de compteurs auxiliaires peut être affiché sur l'écran Maestro en appuyant sur le bouton Compteurs dans le coin inférieur droit de l'écran.

Lorsque deux panadapters sont affichés, le bouton se trouve sur le côté droit de l’écran entre les panadapters.

Lorsque les compteurs sont affichés, le ou les adaptateurs panoramiques sont plus étroits et se déplacent vers la gauche de l'écran ; les compteurs sont affichés à droite.

Les boutons « Plus » et « Moins » sont affichés sous les compteurs.

 Appuyer sur le bouton « plus » ajoute un compteur, appuyer sur un bouton « moins » supprime un compteur.

La valeur affichée dans chaque compteur peut être sélectionnée en appuyant sur le compteur.

Une sélection de valeurs est disponible en fonction de l'équipement connecté à la radio.

36 BOUTONS ET BOUTONS DU PANNEAU AVANT
36.1 BOUTONS D'ACTIVATION DU RÉCEPTEUR DE TRANCHES

Le panneau avant du Maestro fournit deux jeux de boutons qui activent et désactivent les récepteurs Slice.

En appuyant sur un bouton RX lorsque la tranche correspondante est inactive, le récepteur de tranche devient actif. Le bouton s'allumera en vert. En appuyant à nouveau sur le bouton, le Slice Receiver devient inactif. En appuyant sur les boutons appropriés, il est possible que zéro, un ou deux récepteurs Slice soient actifs.


En appuyant sur un bouton TX, la commande de l'émetteur se déplace vers le récepteur Slice correspondant, si le récepteur est actif. Si le Slice Receiver est inactif, l’émetteur ne peut pas lui être attribué. Au plus un des récepteurs Slice peut contrôler l'émetteur.


Si deux Panadapters sont actifs sur l’écran Maestro, appuyer sur un bouton RX crée un Slice Receiver dans le Panadapter supérieur. En appuyant à nouveau sur le bouton, vous supprimez le Slice Receiver du Panadapter supérieur et le créez dans le Panadapter inférieur. Une autre pression supprime complètement le Slice Receiver. Le récepteur A ou B Slice peut être déplacé vers l'un ou l'autre Panadapter de cette façon.


Notez que lorsqu’aucun récepteur Slice n’est actif, appuyer sur le bouton B RX ne créera pas le récepteur B Slice. Lorsqu’aucun récepteur de tranche n’est actif, le récepteur de tranche A doit être créé en premier.


Comme cas particulier, si la tranche A est active et la tranche B est inactive, appuyer sur le bouton B TX crée une configuration conventionnelle de « fonctionnement divisé ». La tranche B est créée à une fréquence plus élevée, adaptée au mode et dans le même mode que la tranche A.

 La commande de l’émetteur est déplacée vers la tranche B.

Un appui long sur l'un ou l'autre des boutons RX, lorsque le Slice est actif et que le bouton est vert, active la fonction RIT (Receiver Incremental Tuning).

RIT permet d'ajuster la fréquence de réception du récepteur Slice de haut en bas avec le bouton de réglage tout en maintenant la fréquence de transmission constante.

Dans ce mode , la bande passante de réception est affichée sur le Panadapter sous la forme d'une bande bleu clair tandis que la bande passante d'émission est affichée sous la forme d'une bande rouge clair. Si l'émetteur n'est pas affecté au Slice, une ligne rouge pointillée verticale marque la fréquence d'émission. L'indicateur RIT est vert lorsque RIT est actif. Un autre appui long sur le bouton RX désactive le RIT.

De même, un appui long sur le bouton TX dans une Active Slice active la fonction XIT (Xmit Incremental Tuning).

 XIT permet d'ajuster la fréquence d'émission du récepteur Slice de haut en bas avec le bouton de réglage tout en maintenant la fréquence de réception constante.

Dans ce mode, la bande passante de réception est affichée sur le Panadapter sous la forme d'une bande bleu clair tandis que la bande passante d'émission est affichée sous la forme d'une bande rouge clair. L'indicateur XIT est rouge lorsque XIT est actif.

 Une autre pression longue sur le bouton TX désactive XIT.
La taille du pas RIT/XIT dépend du mode attribué au récepteur de tranche. En modes AM/LSB/USB/FM, les ajustements RIT et XIT s'effectuent par pas de 10 Hz. En modes CW/RTTY/DIGU/DIGL, les ajustements RIT/XIT se produisent par pas de 5 Hz.

 

Le bouton Utiliser le bouton VFO B pour le VFO A RIT/XIT sur l'onglet Maestro du menu principal (voir section 33.2, Onglet Maestro) contrôle les détails du fonctionnement RIT/XIT. Lorsque l'option n'est pas sélectionnée, les commandes VFO A et VFO B fonctionnent indépendamment comme décrit ci-dessus. Lorsque l'option est sélectionnée et lorsque la tranche B n'est pas active (le bouton RX est désactivé), le réglage du bouton de réglage de la tranche B déplacera la fréquence d'émission ou de réception de la tranche A tout en maintenant l'autre constante. Réglage du Slice Un bouton Tuning déplace les deux fréquences tout en maintenant la différence entre elles constante. En mode RIT, appuyer sur le bouton VFO B réinitialise la fréquence reçue à la fréquence d'émission. De même, en mode XIT, appuyer sur le bouton VFO B réinitialise la fréquence d'émission à la fréquence reçue.

Le bouton A>B copie les paramètres de la tranche A vers la tranche B. Si aucune tranche B n'existe lorsque le bouton est enfoncé, une tranche B est créée dans le même mode que la tranche A mais à une fréquence plus élevée déterminée par le mode. En modes AM et FM, la nouvelle tranche est située 10 KHz plus haut, en modes bande latérale, elle est 5 KHz plus haut, en modes CW et RTTY, elle est 1 KHz plus haut et en mode DIGU elle est 500 Hz plus haut. Si une tranche B existe lorsque le bouton est enfoncé, sa fréquence est réglée sur la même valeur que la tranche A, mais son mode ne change pas. Une deuxième pression courte sur le bouton permet de régler la fréquence de la tranche B sur la tranche A. Sur l'écran, la tranche B couvrira la tranche A jusqu'à ce qu'une des tranches soit déplacée.

Si deux panadapters sont affichés et que la tranche A est dans l'une tandis que la tranche B est dans l'autre, alors une pression courte sur le bouton A>B changera la fréquence de la tranche B en celle de la tranche A.
Un appui long sur le bouton A>B (A>>B) active la fonction de différence de fréquence constante. Les tranches A et B sont verrouillées ensemble de sorte qu'un changement de fréquence de l'une d'elles modifie l'autre du même montant dans la même direction. La différence des fréquences reste constante. Un autre appui long sur ce bouton désactive cette fonctionnalité. Les deux Slices ne doivent pas nécessairement être situées dans le même panadapter, ni sur la même bande.

36.2 BOUTONS ET BOUTONS DE RÉGLAGE DU RÉCEPTEUR SLICE
Le panneau avant du Maestro fournit deux boutons et deux jeux de boutons pour régler les récepteurs Slice.

Le plus grand des boutons, à gauche, règle le récepteur A Slice tandis que le plus petit des boutons, à droite, règle le récepteur B Slice. Le réglage est complètement indépendant.

Chaque bouton génère 64 impulsions de réglage par rotation et chaque impulsion déplace la fréquence d'une quantité déterminée par la taille du pas de fréquence du récepteur Slice et le sens de rotation du bouton.
En appuyant sur le bouton A ou B Step, un affichage de la taille du pas en Hertz apparaît.

Des pressions répétées font défiler une série d’étapes adaptées au mode du récepteur Slice.

 En appuyant longuement sur le bouton, la taille du pas change en sens inverse.
Les boutons de verrouillage A et B verrouillent la fréquence des récepteurs Slice correspondants afin que toute tentative de changement de fréquence soit ignorée.

 Lorsque la fréquence est verrouillée, le bouton s'allume en rouge.

36.3 BOUTONS AUDIO DU RÉCEPTEUR SLICE


Le panneau avant du Maestro fournit deux jeux de boutons pour gérer les niveaux audio des récepteurs Slice.

Ces boutons multifonctions contrôlent le niveau audio, le seuil AGC et le fonctionnement du canal solo.
Le bouton intérieur contrôle le niveau audio du Slice Receiver associé.

Ce signal est produit soit par le haut-parleur du panneau avant du Maestro, soit par un casque branché sur la prise du panneau arrière.

 Lorsque des écouteurs sont branchés, le haut-parleur est coupé.

 Notez que l'audio des deux récepteurs Slice peut être mixé dans le haut-parleur ou le casque.
Lors d'un fonctionnement sur batterie, le niveau audio est limité à un niveau inférieur à celui lors d'un fonctionnement sur alimentation externe.

 Ceci est fait pour augmenter la durée de vie de la batterie.
Le bouton extérieur contrôle le seuil AGC en modes SSB, numérique et AM et le niveau de squelch en modes FM. Voir la section 14.1, Seuil AGC pour plus de détails.

Appuyer sur le bouton intérieur active la fonction de canal solo/muet.

 Lorsque deux récepteurs Slice sont actifs, une pression courte sur le bouton coupe le son du récepteur Slice opposé.

 Une autre pression courte ramène Maestro au fonctionnement audio à deux canaux.

 Une pression plus longue sur le bouton coupe le son du Slice Receiver.

 La modification du niveau audio réactive le Slice Receiver

 

36.4 BOUTONS DE BANDE PASSANTE DU RÉCEPTEUR SLICE


Le panneau avant du Maestro propose deux jeux de boutons pour gérer les filtres de réception.

Ces boutons multifonctions contrôlent les limites inférieures et supérieures du filtre Slice Receiver ainsi que la manière dont elles sont modifiées.
Les commandes fonctionnent selon deux modes, le mode Haut/Bas et le mode Centre/Largeur :


• En mode High/Low, le bouton interne contrôle la limite de fréquence inférieure du filtre et le bouton externe contrôle la limite de fréquence supérieure.
• En mode Center/Width, le bouton interne contrôle la fréquence centrale du filtre et le bouton externe contrôle la largeur du filtre.
Dans les deux cas, des affichages contextuels affichent les valeurs du bord et du centre du filtre à mesure qu'elles sont modifiées.
Appuyer sur le bouton intérieur vers l'intérieur exécute l'une des deux fonctions suivantes

• Une pression courte fait défiler le filtre à travers la liste des filtres prédéfinis, adaptés au mode du Slice Receiver.
• Une pression longue change le mode du bouton de Haut/Bas à Centre/Largeur et inversement. Lorsque le mode du bouton change, l'annonciateur du Slice Flag change en conséquence.

36.5 BOUTONS ET BOUTONS DE L'ÉMETTEUR


Le panneau avant du Maestro fournit un certain nombre de boutons et de boutons pour contrôler l'émetteur

Le bouton multifonction sur le côté droit du panneau avant contrôle le niveau du microphone, la vitesse du manipulateur CW, le niveau de puissance de l'émetteur et ouvre le menu TX :


Le bouton intérieur contrôle le niveau audio du microphone lorsque l'émetteur fonctionne en mode vocal. Lorsque l'émetteur fonctionne en mode CW, le bouton intérieur contrôle la vitesse du manipulateur. Un écran contextuel affiche le niveau du microphone ou la vitesse du manipulateur au fur et à mesure de son réglage.


Le bouton extérieur contrôle le niveau de puissance de l'émetteur. Un affichage contextuel affiche le niveau de puissance, en pourcentage de la pleine puissance, au fur et à mesure de son ajustement.


Appuyer sur le bouton intérieur vers l’intérieur ouvre le menu TX.

Une deuxième pression sur le bouton ferme le menu.

 Notez que le menu peut également être ouvert et fermé en appuyant sur l'annonciateur RF PWR au milieu de la barre supérieure de l'écran principal.

En appuyant sur le bouton MOX, vous touchez l'émetteur. Le bouton ne fonctionne pas comme un bouton Push-To-Talk.

Appuyez sur le bouton et relâchez-le pour engager l'émetteur.

Appuyez et relâchez à nouveau pour désengager l'émetteur. Le bouton s'allume en rouge lorsque l'émetteur est actif.


En appuyant sur le bouton TUNE, l'émetteur émet une tonalité sinusoïdale de faible puissance, utile pour régler les tuners et amplificateurs d'antenne externes. Le niveau de puissance est contrôlé par le curseur TUNE du menu TX. Comme le bouton MOX, le bouton TUNE ne fonctionne pas comme un bouton Push-To-Talk. Appuyez sur le bouton et relâchez-le pour engager l'émetteur.

Appuyez et relâchez à nouveau pour désengager l'émetteur. Le bouton s'allume en rouge lorsque l'émetteur est actif.
Le bouton ATU engage et désengage l’unité de réglage automatique. Veuillez consulter la section 24, Comment faire fonctionner l'ATU pour plus de détails sur l'utilisation de cet appareil.

36.6 TX MENU
Le menu Maestro TX contient les commandes et les mesures nécessaires pour une transmission RF optimale du FLEX-6000. Le menu est affiché dans un certain nombre de configurations en fonction du mode de démodulation du récepteur Slice qui contrôle l'émetteur.
Pour afficher le menu TX, appuyez sur le bouton intérieur du bouton multifonction de l'émetteur vers l'intérieur ou appuyez sur l'annonciateur RF PWR au milieu de la barre supérieure de l'écran principal. Appuyez ou appuyez à nouveau pour supprimer le menu.

36.6.1 Menu de l'émetteur des modes audio

Dans la configuration des modes audio, le menu de l'émetteur contient des sélections de microphone, un processeur audio, un moniteur, DAX, VOX, une extension vers le bas, un filtre de bande passante et d'autres commandes.

• Le menu de sélection du microphone à gauche du menu de l'émetteur offre à l'opérateur un choix d'entrées de microphone sur l'appareil Maestro et sur l'émetteur-récepteur FLEX-6000.

Appuyez sur un choix pour le sélectionner.
o M-MIC1 est l'entrée RJ45 MIC 1 sur le panneau arrière du Maestro.
o M-MIC2 est l'entrée TRS MIC 2 1/8ème de pouce sur le panneau arrière du Maestro.
o M-Line est l'entrée de ligne TRS 1/8ème de pouce sur le panneau arrière du Maestro.
o R-MIC est l'entrée microphone Foster à 8 broches sur le panneau avant de l'émetteur-récepteur FLEX-6000.
o R-BAL est l'entrée XLR symétrique sur le panneau arrière de l'émetteur-récepteur FLEX-6000.
o R-LINE est l'entrée TRS symétrique ¼ de pouce sur le panneau arrière de l'émetteur-récepteur FLEX-6000.
o R-ACC est l'entrée de niveau ligne qui fait partie du connecteur accessoire D-Sub sur le panneau arrière de l'émetteur-récepteur FLEX-6000.

• Bouton Processeur (PROC) : appuyer sur ce bouton activera l'algorithme DSP W9GR Controlled Envelope Single Sideband (CESSB), ce qui entraînera une puissance de conversation supplémentaire. Le processeur vocal peut être activé ou désactivé et dispose de trois paramètres différents lorsqu'il est activé. En mode NOR ou normal, le processeur fournit un gain supplémentaire minimal et empêche simplement les pics audio de s'écrêter ou de produire une puissance supérieure au niveau défini.

Dans le réglage DX, une certaine compression est fournie à l'audio pour augmenter l'enveloppe globale de la bande latérale, ce qui donne un signal plus fort qui peut être plus facilement entendu à distance.

 Le paramètre DX+ ajoute encore plus de compression, augmentant votre puissance de conversation ou votre « punch » sans entraîner de distorsion audio significative.

DX+ est plus efficace si vous augmentez le filtre coupe-bas TX entre 200 et 400 Hz. afin de concentrer votre puissance de parole dans la gamme de fréquences audio qui a la plus grande intelligibilité.

Cette fonctionnalité est disponible uniquement en modes SSB, AM et FM.


• Contrôle de niveau : déplacer le curseur vers la droite augmente le gain d'entrée audio de l'émetteur. Déplacer le curseur vers la gauche diminue le gain d’entrée audio.

Ce niveau peut également être réglé à l'aide du bouton intérieur de la commande multifonction de l'émetteur.


• Bouton MON et curseur : appuyer sur ce bouton active le contrôle de l'entrée audio pendant la transmission, permettant à l'opérateur d'entendre le signal audio envoyé à l'émetteur en temps réel. Déplacer le curseur vers la droite augmente le volume du moniteur de l’audio transmis.

Déplacer le curseur vers la gauche diminue le volume du moniteur.

• Bouton ATU MEM : Active les mémoires ATU. Voir la section 24, Comment faire fonctionner l'ATU pour plus de détails.
• Bouton DAX : appuyer sur le bouton DAX active l'entrée audio du canal DAX (Digital Audio eXchange) à la place du microphone ou d'une autre source audio. Voir la section 20.4.7, Interaction du canal TX DAX et du microphone pour plus d'informations sur la coordination du DAX et des microphones.
• Bouton ACC : appuyer sur ce bouton active l'entrée et la sortie audio sur le connecteur ACC sur le panneau arrière du FLEX-6000 en même temps qu'une source audio principale différente.

• Carrier : Ce curseur ajuste le niveau de la porteuse AM générée par la radio. Faire glisser la commande vers la droite augmentera le niveau du porteur tandis que glisser vers la gauche diminuera le niveau.

 • Bouton et curseur de transmission à commande vocale (VOX) : lorsque le mode VOX est activé, la voix de l'opérateur fera automatiquement passer l'émetteur-récepteur en mode de transmission. Lorsqu'il est déplacé vers la droite, le curseur augmente le niveau audio auquel la transmission est engagée et réduit le niveau lorsqu'il est déplacé vers la gauche.

 

• Curseur Delay : Ce curseur ajuste le délai entre la fin de la saisie vocale et le moment où la radio repasse en mode réception. Faire glisser la commande vers la droite augmente le délai tandis que glisser vers la gauche le diminue.
• Extenseur vers le bas (DEXP) : un extenseur vers le bas atténue de manière variable le gain du micro d'un certain pourcentage en dessous d'un seuil plutôt que de l'activer et de le désactiver.

Cela permet de filtrer le bruit de fond sans l'activation/la désactivation brusque ou le bruit d'un noise gate.

L'effet d'un extenseur vers le bas est d'augmenter la plage dynamique apparente du système en diminuant le gain pendant les périodes relativement calmes, déplaçant ainsi le plancher de bruit apparent vers le bas. Voir la section 20.4.6, Comment configurer l'extenseur vers le bas (DEXP) pour plus de détails.
• Curseur Tune Pwr : Le curseur Tune Pwr (Power) définit le niveau de puissance de sortie lorsque TUNE est activé. Déplacer le curseur vers la droite augmente la puissance de sortie RF. Une valeur de 0 ne produira aucune sortie RF. L'échelle, de 0 à 100, se rapproche de la puissance de sortie RF.
• TX Low Cut et High Cut : permettent à l'utilisateur de définir la coupure bas et haut de gamme de la bande passante de transmission.
• Profils micro et TX : l'opérateur peut choisir parmi une liste de profils de microphone et de transmission définis dans la radio. Voir la section 16, Comment utiliser les profils pour plus de détails

36.6.2 Panneau de commande de l'émetteur en mode CW

Dans la configuration CW, le panneau de commande du transmetteur contient des commandes pour :


Bouton Sidetone : appuyer sur ce bouton active ou désactive le Sidetone CW. • Curseur Sidetone : Ajuste le volume (ou l'amplitude) de la note CW. Déplacer le curseur vers la droite augmente le volume. Déplacer le curseur vers la gauche diminue le volume.
Curseur Panoramique d'effet local : le déplacement du curseur Panoramique d'effet local ajuste l'effet local du canal audio de gauche à droite, pour une utilisation avec des écouteurs ou des haut-parleurs stéréo.
Contrôle de hauteur : le curseur de hauteur ajuste la hauteur du signal CW par pas de 10 Hz.
Curseur Delay : déplacer la commande vers la droite augmente le délai en millisecondes (ms) entre la fin d'un élément de saisie et le moment où la radio passe de l'émission à la réception. Cela contrôle efficacement les caractéristiques QSK de la radio, où une valeur de 0 ms correspond à une pause complète. L'augmentation de cette valeur permettra différents degrés de QSK (semi-pause), comme l'écoute entre les lettres ou les mots lors de l'envoi.
Curseur Tune Pwr : Le curseur Tune Pwr (Power) définit le niveau de puissance de sortie lorsque TUNE est activé. Déplacer le curseur vers la droite augmente la puissance de sortie RF. Une valeur de 0 ne produira aucune sortie RF. L'échelle, de 0 à 100, se rapproche de la puissance de sortie RF.
Bouton ATU MEM : Lorsqu'il est allumé, ce bouton active les mémoires ATU. Voir la section 24, Comment faire fonctionner l'ATU pour plus de détails.
Profils TX : L'opérateur peut choisir parmi une liste de profils de transmission définis dans la radio. Voir la section 16, Comment utiliser les profils pour plus de détails


36.7 BOUTONS DE FONCTION

Les boutons de fonction permettent de mapper une sélection d'opérations radio sur les boutons du panneau avant pour un accès pratique.

Le mappage des opérations sur les boutons est effectué dans l'onglet Boutons de fonction du menu principal. Voir la section 33.4, Onglet Fonction F1-F6 pour plus de détails.
Une pression courte sur le bouton F1, F2 ou F3 appelle la fonction mappée respectivement à F1, F2 ou F3.

 Une pression prolongée sur l'un des boutons appelle la fonction mappée au bouton F4, F5 ou F6. Un deuxième appui long ou court inverse l’action du premier appui.

37 RESTAURATION AUX VALEURS PAR DEFAUT D'USINE


La restauration des paramètres d'usine de la radio effacera tous les modules de forme d'onde installés, les données de persistance et de profil dans la radio et la ramènera à son état d'origine.

Les profils par défaut sont restaurés s'ils avaient été supprimés.

 Il est recommandé de faire une sauvegarde de vos profils Global, Transmission et MIC avant de réinitialiser la radio aux paramètres d'usine par défaut.
REMARQUE : Cela ne doit être utilisé qu’en dernier recours. Si vous rencontrez des problèmes avec votre radio, veuillez soumettre une demande d'assistance au HelpDesk.


Procédure de réinitialisation des FLEX-6700 et FLEX-6500


Avec la radio éteinte, appuyez et maintenez enfoncé le bouton « OK » sur le panneau avant de la radio.

 Appuyez et relâchez momentanément le bouton d'alimentation pour allumer la radio.

Continuez à maintenir le bouton OK enfoncé jusqu'à ce que l'écran avant compte à rebours jusqu'à 0, que le voyant d'alimentation commence à clignoter en blanc et que le message « CALIBRATING… » s'affiche, puis relâchez le bouton OK.

Laissez la radio continuer à démarrer normalement.

Procédure de réinitialisation du FLEX-6300


La radio étant éteinte, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation jusqu'à ce que le voyant d'alimentation clignote en blanc, puis relâchez le bouton d'alimentation. Laissez la radio continuer à démarrer normalement.

38 MESSAGES D'ERREUR ET D'ÉTAT


Divers messages d'erreur et d'état concernant l'état de fonctionnement de votre radio peuvent être affichés pour vous informer des conditions qui nécessitent votre attention.

 La section suivante décrit ces messages.

Si l'une de ces erreurs se produit fréquemment, contactez immédiatement le support FlexRadio en soumettant un ticket d'assistance HelpDesk pour obtenir de l'aide.


38.1 SURTEMPÉRATURE THERMIQUE


Si la température du FPGA dépasse 122F (50C), le message d'erreur fatale suivant s'affichera et la radio ne répondra plus, nécessitant un redémarrage de la radio pour récupérer.

Une condition de surchauffe du FPGA peut être due à des températures ambiantes de fonctionnement élevées ou à un refroidissement insuffisant par le ventilateur de refroidissement du FPGA.


38.2 PUISSANCE RF INVERSE DÉTECTÉE


Lorsqu'une grande quantité de puissance RF est détectée entrant dans le récepteur, le récepteur sera automatiquement déconnecté et l'émetteur ne sera plus activé.

Vérifiez la configuration de votre radio et de votre antenne.

38.3 LE VERROUILLAGE EMPÊCHE LA TRANSMISSION


Ce message signifie qu'il existe une certaine condition de verrouillage qui empêche la transmission. Des détails sur cette condition de verrouillage peuvent être trouvés près du coin inférieur gauche de l’écran Maestro.


38.4 LA TRANCHE DE TRANSMISSION N'A PAS ÉTÉ SÉLECTIONNÉE


Une tranche de transmission doit être sélectionnée pour que la radio puisse transmettre.

 Pour sélectionner une tranche de transmission, appuyez sur le bouton TX du drapeau de tranche.


38.5 RÉGLAGE DE PUISSANCE MAX TROP FAIBLE POUR ATU


Ce message indique que le paramètre de puissance maximale de la radio est trop bas pour un fonctionnement correct de l'ATU.

Reportez-vous à la section 33.7, Onglet Transmission pour augmenter cette valeur.

39 CONSEILS DE DÉPANNAGE


Si vous rencontrez des problèmes lors du fonctionnement de votre Maestro, veuillez utiliser les conseils de dépannage suivants.

Si ces conseils ne résolvent pas le problème, veuillez soumettre un ticket d'assistance HelpDesk pour obtenir de l'aide de FlexRadio Systems.


39.1 FLEX-6000 N'apparaît pas dans le sélecteur de radio


Si le FLEX-6000 n'apparaît pas sur l'écran Sélectionner la radio, le défaut le plus probable est lié au réseau.

Plusieurs composants du réseau peuvent être en cause.


39.1.1 Problèmes de couche physique


Après avoir connecté votre FLEX-6000 à un routeur réseau, à un commutateur Ethernet ou directement connecté à votre Maestro, assurez-vous que le FLEX-6000 est correctement connecté à la couche physique du réseau.
En regardant à l'arrière du FLEX-6000 au niveau de la connexion Ethernet, sous le connecteur à gauche, vous trouverez la LED d'état de la liaison.

Il doit être allumé en jaune lorsque la radio est allumée.

Si ce n'est pas le cas, vous ne disposez pas d'une connexion à la couche physique et vous devez vérifier ou essayer ce qui suit :

• Assurez-vous que le câble Ethernet est complètement branché aux deux extrémités.

 Un clic doit être entendu lorsqu'il est complètement en place.


• Assurez-vous que le routeur réseau, le Maestro ou le commutateur Ethernet est sous tension avant de mettre le FLEX-6000 sous tension.


• La plupart des routeurs réseau et des commutateurs Ethernet auront leurs propres voyants d'état de liaison associés au port auquel le FLEX-6000 est connecté.

 Assurez-vous que le voyant d'état de la liaison du port connecté au FLEX-6000 est allumé. Si le port connecté au FLEX-6000 clignote à un rythme constant, cela peut indiquer que le port est partitionné. Veuillez vous référer au manuel de votre matériel réseau pour plus d'informations.


• Redémarrez le FLEX-6000 pour réinitialiser le port Ethernet.

39.1.2 Pare-feu empêchant l'accès au réseau depuis le FLEX-6000


Le FLEX-6000 diffuse un paquet de découverte de réseau (message) qui est reçu par Maestro. Maestro utilise ces informations pour remplir l'écran Sélectionner la radio.

Si le FLEX-6000 ne s'affiche pas sur l'écran Sélectionner la radio ou, après la connexion à un FLEX-6000, aucun spectre n'est affiché, un pare-feu exécuté sur un routeur réseau, appelé pare-feu « matériel », peut être la source du problème.
L'action pour résoudre cette condition consiste à modifier la configuration du pare-feu pour autoriser l'accès de n'importe quel hôte de votre réseau local à Maestro en autorisant l'accès à tous les ports TCP et UDP à Maestro.


39.1.3 Filtrage des adresses MAC


Certains produits matériels de pare-feu/routeur/point d'accès sans fil disposent d'une fonctionnalité qui restreint l'accès au réseau en fonction de l'adresse MAC (Media Access Control) de l'appareil connecté.

Si cette fonctionnalité a été activée, le fait de ne pas ajouter le FLEX-6000 à la liste de contrôle d'accès aux adresses MAC autorisées empêchera le FLEX-6000 d'apparaître dans l'écran Sélectionner la radio.

39.2 MAESTRO NE RÉAGIT PAS


Si votre Maestro ne répond plus aux pressions sur les boutons et aux boutons tournés, le redémarrage de l'appareil rétablit généralement un fonctionnement normal.

 Appuyez momentanément sur le bouton d'alimentation.

Si l'appareil s'arrête, attendez au moins 10 secondes que tous les composants internes s'arrêtent, puis redémarrez le Maestro.
Si votre Maestro ne répond pas à la pression momentanée du bouton d'alimentation, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne.

 Attendez au moins 10 secondes après avoir relâché le bouton avant de redémarrer Maestro.


39.3 LA RADIO NE DÉMARRERA PAS OU SMARTSDR-WIN NE SE CHARGERA PAS COMPLÈTEMENT


Si vous vous trouvez dans une situation où la radio ou Maestro ne démarre pas ou ne se charge pas correctement, veuillez ouvrir un ticket HelpDesk pour résoudre ce problème.

Vous pouvez également réinitialiser la base de données de persistance en effectuant une réinitialisation d'usine comme décrit dans la section 37, Restauration des paramètres d'usine par défaut.

Avant d'effectuer cette procédure, il est recommandé d'exporter si possible vos paramètres actuels, en utilisant le menu Importer/Exporter du client SmartSDR-Win

 

39.4 FLEX-6000 NE FONCTIONNE PAS BIEN APRÈS UNE MISE À NIVEAU VERS UN NOUVEAU FIRMWARE


Si vous observez un comportement inattendu ou si votre radio ne fonctionne pas correctement immédiatement après une mise à niveau vers une nouvelle version du logiciel Maestro, il est possible que tous les processeurs internes n'aient pas redémarré correctement pendant le processus de mise à niveau.

Si tel est le cas, la première étape de dépannage consiste à démarrer « à froid » la radio en l'éteignant à l'aide du bouton d'alimentation.

 Si la radio ne s'éteint pas, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation jusqu'à ce que la radio s'éteigne.

 Retirez ensuite toute l'alimentation CC de la radio pendant 10 à 15 secondes en débranchant le câble d'alimentation CC.

Remplacez le câble d'alimentation CC et rallumez la radio. Cela garantira un redémarrage complet de tous les processeurs internes.


39.5 SPECTRE RF NON AFFICHÉ CORRECTEMENT APRÈS LA SÉLECTION D'UN FLEX-6000 OU DU BÉGAIEMENT AUDIO


Une fois qu'un FLEX-6000 a été sélectionné, un Panadapter par défaut s'affiche montrant le spectre RF actif.

Si aucun spectre ne s'affiche, si l'affichage ne se met pas à jour correctement ou si le son à distance est saccadé, recherchez les problèmes suivants

• Connexion à faible bande passante entre le FLEX-6000 et Maestro – Si Maestro est connecté au FLEX-6000 via une connexion réseau sans fil, il est possible qu'une combinaison de faible débit de streaming de données et de perte de paquets puisse entraîner un affichage du spectre qui momentanément se fige ou ne s’affiche pas du tout.

Si vous rencontrez ce problème, connectez le FLEX-6000 directement au Maestro via le câble Ethernet et redémarrez le système.

Si la méthode de connexion directe résout le problème, le réseau sans fil n'a probablement pas la capacité nécessaire pour exécuter le FLEX-6000.


• Ressource Panadapter non disponible – Si une ressource Panadapter n'est pas disponible dans la radio, il est possible que la ressource soit devenue orpheline à cause d'un arrêt anormal de Maestro. Dans ce cas, le redémarrage de la radio libérera la ressource Panadapter verrouillée.

39.6 LUMIÈRE AMBRE DU PANNEAU AVANT BLOQUÉE


Si la LED sur le panneau avant de la radio reste orange après la mise hors tension de la radio, la radio a été configurée pour maintenir l'alimentation d'un appareil GPS. Cette configuration peut exister même si aucun appareil GPS n'est présent.

Cette situation peut être corrigée en désinstallant le GPS à l'aide du bouton Désinstaller pour plus de détails.


39.7 MAESTRO DÉMARRE EN MODE PORTRAIT


Très rarement, le logiciel Maestro peut démarrer l'affichage en « mode portrait », avec une rotation de l'image de 90 degrés vers la gauche ou la droite. Ce problème est facilement corrigé.
Appuyez et maintenez le bouton d'alimentation. Maestro affichera l'écran « glisser vers le bas ». Continuez à maintenir le bouton d'alimentation enfoncé. Maestro s'éteindra, mais les boutons du panneau avant peuvent rester allumés.

Continuez à maintenir le bouton d'alimentation enfoncé jusqu'à ce que les voyants du panneau avant s'éteignent.

Débranchez l'alimentation externe (le cas échéant) pendant 30 secondes ou plus.

Rebranchez l'alimentation externe et démarrez Maestro de la manière habituelle.


39.8 J'AI ACHETÉ UNE LICENCE, MAIS ELLE N'APPARAÎT PAS À LA RADIO.


Si SmartSDR version 2 est exécuté sur votre Maestro et votre radio et que vous avez acheté ou avez droit à une licence version 2, mais que vous continuez à voir le bouton Acheter, ce problème ne peut pas être résolu en réinstallant un logiciel.
Une cause fréquente de ce problème est l'isolement de la radio par rapport à Internet.

 La radio doit pouvoir contacter le serveur FlexRadio via Internet pour rechercher et installer la licence.

Cette étape est effectuée par le micrologiciel de la radio, et non par le logiciel SmartSDR exécuté dans Maestro.

La raison la plus courante pour laquelle la radio est isolée d'Internet est la connexion directe de la radio à Maestro avec un fil Ethernet.

Cette configuration crée une connexion « lien-local » entre Maestro et la radio, qui fonctionne bien pour une utilisation quotidienne par SmartSDR, mais elle ne prend pas en charge la communication Internet pour la radio.

La radio ne pourra pas se connecter au serveur FlexRadio et installer la licence.
Une solution simple consiste à déconnecter la radio de Maestro et à reconnecter le fil Ethernet de la radio directement au routeur du réseau local (LAN).

Allumez la radio, laissez-la fonctionner pendant une minute, éteignez-la et remettez la radio à son emplacement et à son câblage d'origine.

La licence doit être installée.
Si ces suggestions ne résolvent pas le problème, ouvrez un ticket d’assistance HelpDesk.


39.9 DÉPANNAGE DU SMARTLINK
39.9.1 Radio non affichée sur l'écran Sélectionner la radio


Voici quelques trucs à prendre en compte:
• La radio est-elle sous tension ?
• La radio dispose-t-elle d'une connexion Internet qui fonctionne ?
• Maestro dispose-t-il d'une connexion Internet fonctionnelle sur le site distant ?

Vous êtes-vous connecté à SmartLink sur Maestro avec le même compte que celui que vous avez utilisé pour enregistrer votre radio ?

.39.9.2 Ma radio apparaît sur l'écran Sélectionner la radio, mais lorsque j'essaie de me connecter, elle ne fonctionne pas


Si vous essayez de vous connecter via SmartLink : La première étape pour diagnostiquer un problème de connexion à distance consiste à exécuter le test inclus dans l'écran Configuration SmartLink -> Paramètres réseau.

 Voir la section 8.2.3, Test de la radio dans SmartLink. Si le test réussit (vert), cela vérifie la connexion entre le serveur SmartLink et la radio.

Des tests supplémentaires peuvent être nécessaires pour vérifier la connexion du client à la radio et peuvent dépendre du réseau du client.
Si vous n'utilisez pas SmartLink : si la radio et le client se trouvent sur des sous-réseaux de réseau différents, le client pourra probablement voir les paquets de découverte radio diffusés, et ainsi la radio apparaîtra dans les fenêtres de sélection radio.

Cependant, la connexion échouera car il ne sera pas possible d'acheminer la connexion TCP vers la radio.

L'adresse IP de la radio doit être comparée à l'adresse IP du client. Si l'un est 169.254.x.x (lien local) et l'autre quelque chose comme 192.168.x.x, 172.x.x.x ou 10.x.x.x), alors c'est probablement le problème.

En général, le début de l'adresse IP doit commencer de la même manière.

La solution est de mettre la Radio et le Client sur le même réseau.

Consultez l'article suivant du service d'assistance pour plus d'aide à ce sujet :

 https://helpdesk.flexradio.com/hc/en-us/articles/202118558-How-to-Connect-your-FLEX-6000-to-a-LAN.

39.9.3 Lors de l'exécution du test des paramètres réseau, je n'obtiens pas de réponse verte.


Un résultat de test jaune signifie qu'une connexion à distance peut fonctionner en fonction de la configuration du réseau à l'extrémité distante.

 Les connexions à distance peuvent fonctionner à partir de certains emplacements et pas d'autres.

Un résultat de test rouge signifie que la connexion ne fonctionnera pas avec la configuration actuelle du réseau radio.

 Appuyez sur l'indicateur de résultat rouge pour ouvrir une fenêtre contenant des détails sur l'échec du test.

Ces détails peuvent vous aider à comprendre comment corriger le problème.

Prenez note des détails au cas où vous auriez besoin d'ouvrir un ticket de support Help Desk, comme décrit à la fin de cette section.
Pour éviter les problèmes de connexion et obtenir un bon résultat de test (vert), activez UPnP (Universal Plug n Play) sur votre routeur s'il est pris en charge ou utilisez l'option de redirection manuelle de port. Voir la section suivante,

39.9.4 Mon routeur ne prend pas en charge UPnP. Comment puis-je configurer ma radio pour qu'elle se connecte de manière fiable aux clients distants ?


Pour une connexion fiable sans UPnP, vous devrez utiliser la redirection manuelle de port.

Pour utiliser la redirection de port manuelle, vous devrez choisir un numéro de port TCP (par exemple 4994) et un numéro de port UDP (par exemple 4993) que SmartLink pourra utiliser.

En vous référant à la section 8.2.2, Enregistrez la radio dans SmartLink, accédez à l'écran Paramètres réseau.

Sélectionnez Redirection manuelle de port, puis saisissez les numéros de port que vous avez choisis dans les champs Port TCP et UDP.

 Appuyez sur le bouton Enregistrer.

Le reste de cette procédure concerne les paramètres de configuration de votre routeur.

Les détails sur la configuration de la redirection de port sur une grande variété de routeurs dépassent la portée de ce document, mais ce document,

 https://helpdesk.flexradio.com/hc/en-us/articles/115003365503-What-is-Port- Forwarding-and-How-do-you-do-it

 devrait constituer un bon point de départ.

 En plus de la redirection de port, votre radio doit se voir attribuer une adresse DHCP statique par le routeur pour éviter les interruptions occasionnelles de la connexion SmartLink causées par des modifications de l'adresse IP de la radio.

39.9.5 Lorsque j'utilise le Wi-Fi public, il arrive parfois que mon Panadapter se bloque ou que mon audio présente des lacunes. Comment puis-je réparer ça?


En tant qu'application réseau, SmartLink ne peut fonctionner aussi bien que les réseaux auxquels il est connecté.

 Cela signifie que même si la connexion Internet de votre radio est bonne, s’y connecter à partir d’un réseau marginal peut avoir un impact sur vos performances.

Utilisez l'indicateur de santé du réseau sur l'écran principal de SmartSDR pour savoir si le réseau est à l'origine du problème.

 En passant, les tests avec les hotspots de connexion de téléphones portables 3G et LTE se sont bien déroulés.


​********************

40 MENTIONS LÉGALES
©2013 - 2019 Systèmes FlexRadio. Tous droits réservés. FlexRadio Systems®, SmartSDR™ et les marques, noms et logos associés sont la propriété de FlexRadio Systems et sont enregistrés et/ou utilisés aux États-Unis et dans les pays du monde entier.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Cette documentation, y compris toute la documentation incorporée par référence ici, telle que la documentation fournie ou mise à disposition sur support.flexradio.com/downloads, est fournie ou rendue accessible « TEL QUEL » et « TEL QUE DISPONIBLE » et sans condition, approbation, garantie, représentation ou garantie. de quelque nature que ce soit par FlexRadio Systems et FlexRadio n'assume aucune responsabilité pour toute inexactitude, erreur ou omission typographique, technique ou autre dans cette documentation. Afin de protéger les informations exclusives et confidentielles de FlexRadio et/ou les secrets commerciaux, cette documentation peut décrire certains aspects de la technologie FlexRadio en termes généraux. FlexRadio se réserve le droit de modifier périodiquement les informations contenues dans cette documentation ; cependant, FlexRadio ne s'engage pas à vous fournir de telles modifications, mises à jour, améliorations ou autres ajouts à cette documentation en temps opportun ou pas du tout.
Cette documentation peut contenir des références à des sources d'informations, du matériel ou des logiciels, des produits ou des services tiers, y compris des composants et du contenu tels que du contenu protégé par le droit d'auteur et/ou des sites Web tiers (collectivement les « Produits et services tiers »). FlexRadio ne contrôle pas et n'est pas responsable des produits et services tiers, y compris, sans limitation, du contenu, de l'exactitude, du respect des droits d'auteur, de la compatibilité, des performances, de la fiabilité, de la légalité, de la décence, des liens ou de tout autre aspect des produits tiers et Prestations de service. L'inclusion d'une référence à des produits et services tiers dans cette documentation n'implique en aucun cas l'approbation par FlexRadio Systems des produits et services tiers ou du tiers.